ويكيبيديا

    "desarrollo y la utilización de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطوير واستخدام
        
    • استحداث واستخدام
        
    • وضع واستخدام
        
    • استحداث واستعمال
        
    • بتطوير واستخدام
        
    • تنمية واستخدام
        
    • تنمية واستغلال
        
    • لاستحداث واستخدام
        
    El desarrollo y la utilización de la energía nuclear deberán ir acompañados de medidas de no proliferación y seguridad. UN وينبغي أن يسير تطوير واستخدام الطاقة النووية جنبا إلى جنبا مع عدم الانتشار وتدابير السلامة.
    En él se hace hincapié en el desarrollo y la utilización de la tecnología espacial avanzada con miras a obtener una ventaja competitiva. UN ويشدد البرنامج على أهمية تطوير واستخدام تكنولوجيات فضاء متقدمة حتى مستوى الميزة التنافسية.
    La industria ha sido pionera en el desarrollo y la utilización de nuevas tecnologías para garantizar la reducción al mínimo de las consecuencias. UN وكانت هذه الصناعة رائدة في تطوير واستخدام التكنولوجيا الجديدة الهادفة إلى كفالة خفض هذا التأثير إلى أدنى حد ممكن.
    4. Deberán alentarse las actividades encaminadas a promover el desarrollo y la utilización de tecnología limpia, en lo referente a la producción y la utilización de productos químicos. UN ٤ - ينبغي تعزيز الجهود المبذولة لتشجيع استحداث واستخدام تكنولوجيا نظيفة فيما يتعلق بإنتاج واستخدام المواد الكيميائية.
    Asimismo, el PNUMA fomenta el desarrollo y la utilización de evaluaciones de tecnología ambiental y mayores investigaciones y avances en las evaluaciones del ciclo vital. UN كما يشجع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على وضع واستخدام تقييمات التكنولوجيا البيئية واجراء مزيد من البحث والتطوير عن تقييم دورات الحياة.
    El siglo que termina ha sido el más terrible de la historia de la humanidad en términos de número absoluto de víctimas, así como en términos conceptuales, ya que ha llevado al desarrollo y la utilización de armas de destrucción masiva. UN لقد كان القرن الذي انقضى أكثر القرون البغيضة في تاريخ البشرية من ناحية الأعداد المطلقة للضحايا، وأيضا من الناحية المفاهيمية، لأنه أدى إلى استحداث واستعمال أسلحة الدمار الشامل.
    Objetivo: Promover el desarrollo y la utilización de fuentes renovables y sostenibles de energía para el desarrollo económico y la generación de ingresos en las zonas rurales. UN الهدف: النهوض بتطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة المستدامة من أجل التنمية الاقتصادية وتوليد الدخل في المناطق الريفية.
    El desarrollo y la utilización de esas tecnologías debe estar en los planes de acción nacionales. UN وينبغي تطوير واستخدام هذه التكنولوجيات في صورة خطط عمل وطنية.
    4. Promover el desarrollo y la utilización de un catalizador rentable que no utilice mercurio en la producción de monómeros de cloruro de vinilo UN 4 تشجيع تطوير واستخدام حفاز غير زئبقي ذي فعالية تكاليفية في إنتاج كلوريد الفينيل غير المتبلمر.
    4. Promover el desarrollo y la utilización de un catalizador rentable que no utilice mercurio en la producción de monómeros de cloruro de vinilo UN 4 تشجيع تطوير واستخدام حفاز غير زئبقي ذي فعالية تكاليفية في إنتاج كلوريد الفينيل غير المتبلمر.
    Las dos partes convinieron en medidas de protección de la tecnología y en el desarrollo y la utilización de cohetes y naves espaciales. UN واتفق الطرفان على تدابير حماية التكنولوجيا وعلى تطوير واستخدام الصواريخ والمركبات الفضائية.
    La Junta reconoció que era necesario examinar el desarrollo y la utilización de sistemas que podrían resultar inseguros. UN وأدرك المجلس الحاجة إلى مناقشة تطوير واستخدام نظم يحتمل ألاّ تكون مأمونة.
    Se considera que el desarrollo y la utilización de fuentes de energía renovables y la divulgación de tecnologías racionales y eficientes para la producción de energía pueden desempeñar una función central en la mitigación de los efectos adversos de los cambios climáticos. UN وينظر الى تطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة ونشر تكنولوجيات الطاقة السليمة والكفؤة على أنها تؤدي دورا رئيسيا في التخفيف من اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ.
    Se considera que el desarrollo y la utilización de fuentes de energía renovables y la divulgación de tecnologías energéticas racionales y eficientes desempeñan una función central en la mitigación de los efectos adversos de los cambios climáticos. UN وينظر الى تطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة ونشر تكنولوجيات الطاقة السليمة والكفؤة على أنها تؤدي دورا رئيسيا في التخفيف من اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ.
    - la formación de recursos humanos para el desarrollo y la utilización de servidores y de nodos; UN - تدريب الموارد البشرية على تطوير واستخدام المزودات الوسيطة والمواقع الشبكية،
    4. Deberán alentarse las actividades encaminadas a promover el desarrollo y la utilización de tecnología limpia, en lo referente a la producción y la utilización de productos químicos. UN ٤ - ينبغي تعزيز الجهود المبذولة لتشجيع استحداث واستخدام تكنولوجيا نظيفة فيما يتعلق بإنتاج واستخدام المواد الكيميائية.
    Habida cuenta del número elevado de minas terrestres antipersonal sembradas en distintas partes del mundo, el problema no puede resolverse sin el desarrollo y la utilización de nuevos equipos especiales que mejoren considerablemente las técnicas de remoción de minas. UN وفي ضوء العدد الكبير من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد المزروعة في جميع أرجاء العالم، فإن هذه المشكلة لا يمكن حسمها دون استحداث واستخدام أدوات متخصصة جديدة يمكن أن تعـزز بصـورة كبـيرة تقنيات إزالـة اﻷلغام.
    12. En las Directrices del IPCC se alienta el desarrollo y la utilización de factores de emisión locales que se adapten a las circunstancias nacionales. UN 12- وتشجع المبادئ التوجيهية التي أعدها الفريق على وضع واستخدام عوامل الانبعاثات المحلية التي تلائم الظروف الوطنية.
    iii) El desarrollo y la utilización de las mejores prácticas en materia de vigilancia, gestión, práctica de laboratorio, fabricación, integridad, seguridad, diagnóstico y comercialización de animales y productos, así como en lo relativo a los procedimientos asociados; UN وضع واستخدام أفضل الممارسات المتعلقة بالمراقبة، والإدارة، والممارسات المخبرية، والتصنيع، والسلامة، والأمن، والتشخيص، والتجارة في الحيوانات والمنتجات، وبالإجراءات المرتبطة بها؛
    47. Prevenir el desarrollo y la utilización de nuevos armamentos y nuevas tecnologías militares, incluida una prohibición del uranio empobrecido y del despliegue de armas en el espacio UN ٤٧ - منع استحداث واستعمال أسلحة جديدة وتكنولوجيات عسكرية جديدة، بما في ذلك فرض حظر على اليورانيوم المستنفد ونشر اﻷسلحة في الفضاء
    ii) Aumento del número de países que utilizan instrumentos elaborados en el marco de las iniciativas de la CESPAP para promover el desarrollo y la utilización de la tecnología espacial, de la información y las comunicaciones UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم أدوات أعدت في إطار مبادرات اللجنة الهادفة إلى الدفع بتطوير واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء
    En el texto de la Estrategia se ha incluido el fomento del desarrollo y la utilización de los recursos y las capacidades humanas como uno de los objetivos fundamentales que se han de alcanzar durante el presente Decenio. UN وقد انعكس تعزيز تنمية واستخدام الموارد والمهارات البشرية في نص الاستراتيجية باعتباره أحد اﻷهداف اﻷساسية التي يتعين تحقيقها خلال هذا العقد.
    Promoción del desarrollo y la utilización de los recursos energéticos en África UN تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا البرنامج الفرعي 3
    2. Políticas nacionales para el desarrollo y la utilización de tecnologías ecológicamente racionales UN 2 - السياسات الوطنية لاستحداث واستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد