ويكيبيديا

    "desarrollo y medio ambiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية والبيئة
        
    • الإنمائية والبيئية
        
    • والتنمية والبيئة
        
    • إنمائية وبيئية
        
    • اﻻنمائية والبيئية
        
    • والإنمائية والبيئية
        
    Sin embargo, también hemos visto que la labor de las Naciones Unidas en materia de desarrollo y medio ambiente a menudo es fragmentaria y deficiente. UN غير أننا وقفنا أيضا على مدى تشتت وضعف أعمال الأمم المتحدة في مجالي التنمية والبيئة في الكثير من الأحيان.
    La relación entre desarrollo y medio ambiente es fundamental para garantizar el desarrollo sostenible. UN وتعد الصلة بين التنمية والبيئة ضرورة لضمان التنمية المستدامة.
    En otro orden, expresó que en el contexto político de la ONU es donde se debe hacer frente al desarrollo y medio ambiente. UN ولكنه أشار إلى ضرورة تناول مسألتي التنمية والبيئة في السياق السياسي للأمم المتحدة.
    Numerosas Partes describieron actividades que deberían incorporarse en los planes nacionales de desarrollo y medio ambiente para lograr un desarrollo sostenible. UN ووصف الكثير من الأطراف الأنشطة التي ينبغي تضمينها في الخطط الوطنية الإنمائية والبيئية حتى يتسنى تحقيق التنمية المستدامة.
    También creo que necesitamos estar mejor preparados para hacer frente a los desastres naturales e incorporar medidas de gestión de los riesgos de desastre en nuestras estrategias de reducción de la pobreza, desarrollo y medio ambiente. UN وأعتقد أيضا أننا بحاجة إلى أن نكون أفضل استعدادا لمواجهة الكوارث الطبيعية وإدراج إدارة أخطار الكوارث في استراتيجياتنا المتعلقة بالحد من الفقر واستراتيجياتنا الإنمائية والبيئية.
    RELACIONES ENTRE POBLACIÓN, desarrollo y medio ambiente UN الصلات المتبادلة بين السكان والتنمية والبيئة
    Como señala también la Convención, en este momento existen múltiples marcos de desarrollo y medio ambiente, cada uno con su propio radio de acción y poca interacción, lo cual puede menoscabar los posibles resultados a largo plazo y la facilidad de vivir a corto plazo. UN وكما تنص تلك الاتفاقية أيضا، فإن هنالك في الوقت الحاضر ' أطرا إنمائية وبيئية متعددة يدور كل منها في فلكه وقلما يتفاعل مع غيره`، ومما يؤدي عمليا إلى تقويض النتائج المتحققة في الأجل الطويل ونقض سهولة العيش في الأجل القصير.
    En momentos de prepararse el presente informe, el Ministerio de desarrollo y medio ambiente está examinando la posibilidad de introducir cooperativas de crédito. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت وزارة التنمية والبيئة تدرس إمكانية إنشاء اتحادات ائتمانية تعاونية.
    Subprograma 5. desarrollo y medio ambiente UN البرنامج الفرعي ٥ : التنمية والبيئة
    5. Debido al tamaño reducido de los pequeños Estados insulares en desarrollo existe una interrelación e interdependencia estrechas entre desarrollo y medio ambiente. UN ٥ - وصغر حجم الدول الجزرية الصغيرة النامية يجعل التنمية والبيئة أمرين مترابطين ومتعاضدين بصورة وثيقة.
    4. Debido al tamaño reducido de los pequeños Estados insulares en desarrollo, existe una interrelación e interdependencia estrecha entre desarrollo y medio ambiente. UN ٤ - وصغر حجم الدول الجزرية الصغيرة النامية يجعل التنمية والبيئة أمرين مترابطين ومتعاضدين بصورة وثيقة.
    La contribución fundamental de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo fue su gran insistencia en las vinculaciones multisectoriales existentes entre las cuestiones de desarrollo y medio ambiente. UN وكانت المساهمة المحورية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية هي تأكيده القوي على الصلات القطاعية المشتركة بين قضايا التنمية والبيئة.
    La contribución fundamental de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo fue su gran insistencia en las vinculaciones multisectoriales existentes entre las cuestiones de desarrollo y medio ambiente. UN وكانت المساهمة المحورية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية هي تأكيده القوي على الصلات القطاعية المشتركة بين قضايا التنمية والبيئة.
    Sudáfrica cree que no debe perjudicarse aún más a los países en desarrollo mediante un sistema de comercio internacional que desaliente la cooperación en materia de desarrollo y medio ambiente. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن البلدان النامية ينبغي ألا تتضرر أكثر من جراء نظام تجاري دولي يؤثر بشكل سلبي على التعاون في ميدان التنمية والبيئة.
    5. Muchas Partes facilitaron información sobre el desarrollo sostenible y las actividades de planificación al describir los planes nacionales de desarrollo y medio ambiente, los arreglos institucionales y la legislación en materia de medio ambiente y/o desarrollo. UN 5- وقدم العديد من الأطراف معلومات عن الأنشطة المتعلقة بالتنمية المستدامة والتخطيط لدى وصف خططها الوطنية الإنمائية والبيئية والترتيبات المؤسسية والتشريعات المتعلقة بالبيئة و/أو التنمية.
    16. La nueva agenda supone el paso de un planteamiento de separación de las agendas en materia de desarrollo y medio ambiente a un marco único armonizado de aplicación coordinada. UN 16 - وأردف يقول إن خطة التنمية الجديدة تعكس تحولاً من الخطط الإنمائية والبيئية المنفصلة الى إطار وحيد جامع يتضمن أيضا التنفيذ المنسق.
    El simposio congregó a más de 150 participantes de alto nivel entre una amplia gama de interesados y personas procedentes de los ámbitos de desarrollo y medio ambiente. UN 2 - وحضر الندوة ما يزيد عن 150 مشاركا رفيع المستوى ينتمون إلى طائفة عريضة من أصحاب المصلحة ومن المجالات الإنمائية والبيئية.
    Por lo tanto, la lucha contra ese flagelo debe ocupar un lugar prioritario en las políticas internacionales en materia de población, desarrollo y medio ambiente. UN وعلى هذا فإن مكافحة هذه اﻵفة ينبغي أن تحتل موقعا ذا أولوية في السياسات الدولية في مجالات السكان، والتنمية والبيئة.
    Sin embargo, ello exige políticas integradas sobre los temas de pobla-ción, desarrollo y medio ambiente. UN ومع ذلك، فإن هذا يتطلب سياسات متكاملة بشأن مسائل السكان والتنمية والبيئة.
    c) El MM recomendó además una metodología para determinar y sopesar las actividades relacionadas con temas de la CLD dentro de un conjunto más amplio de proyectos sobre desarrollo y medio ambiente. UN (ج) كما أوصت الآلية العالمية باعتماد منهجيةٍ لتحديد الأنشطة المتصلة بمواضيع الاتفاقية وتقييمها في إطار حافظة مشاريع إنمائية وبيئية أوسع نطاقاً.
    La Comisión reconoce también que el derecho al desarrollo debe satisfacerse a fin de atender equitativamente a las necesidades de las generaciones presentes y futuras en materia de desarrollo y medio ambiente. UN وتعترف اللجنة أيضا بوجوب الوفاء بالحق في التنمية كي تلبي على نحو منصف الاحتياجات اﻹنمائية والبيئية لﻷجيال الحاضرة والمقبلة.
    Sin embargo, la integración de los planes de población, desarrollo y medio ambiente ha progresado poco. UN بيد أن إدماج الخطط السكانية والإنمائية والبيئية لم يشهد تقدما كبيرا يُذكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد