El formulario de solicitud puede descargarse del sitio web de la CLD. | UN | ويمكن تنزيل استمارة الطلب من موقع الاتفاقية على الشبكة. |
Ese material puede presentarse en forma de mapas, gráficos o valores brutos, y los datos pueden descargarse en diferentes formatos. | UN | وهذه الموضوعات يمكن عرضها كخرائط ورسوم بيانية أو قيم خام ويمكن تنزيل البيانات بتصميمات مختلفة. |
El formulario de solicitud puede descargarse del sitio web de la CLD. | UN | ويمكن تنزيل استمارة الطلب من موقع الاتفاقية على الشبكة. |
Se ha distribuido una carpeta impresa de material orientativo e informativo (también en seis idiomas), que puede descargarse del sitio web. | UN | وتم توزيع مجموعة مواد للتوجيه والدعوة في شكل مطبوع، ويمكن أيضا تنزيلها من الإنترنت. |
Las grabaciones de voz podrían ponerse a disposición en línea utilizando programas informáticos que pueden descargarse gratuitamente. | UN | ويمكن إتاحة تسجيلات صوتية على الخط مباشرة باستخدام برامج حاسوبية يمكن تحميلها مجاناً. |
El formulario de solicitud puede descargarse del sitio web de la CLD. | UN | ويمكن تنزيل استمارة الطلب من موقع الاتفاقية على الشبكة. |
Actualmente no participaba ningún país africano y, aunque todo el material didáctico podía descargarse de Internet, el Consejo Británico buscaba un país en África para llevar a cabo el proyecto de manera experimental. | UN | ولا يشارك في المبادرة حالياً أي بلد أفريقي، ورغم أن بالإمكان تنزيل جميع المواد التعليمية على الإنترنت، فإن المجلس البريطاني يبحث عن بلد أفريقي رائد يُنفذ فيه المشروع. |
Esta nueva versión puede descargarse del sitio de la secretaría en la web. | UN | ويمكن تنزيل مجموعة الأدوات المحدثة من الموقع الشبكي للأمانة. |
Esta nueva versión puede descargarse del sitio de la secretaría en la web. | UN | ويمكن تنزيل مجموعة الأدوات المحدثة من الموقع الشبكي للأمانة. |
Los conjuntos de datos podían descargarse o adquirirse mediante servicios como el Web Feature Service o los servicios de mapas de la Internet. | UN | ويمكن تنزيل مجموعات البيانات أو اقتناؤها من خلال الخدمات الشبكية، من قبيل الخدمات الشبكية المزودة بالصور أو بالخرائط. |
Todos los informes pueden descargarse gratuitamente del sitio web de la UNCTAD. | UN | ويمكن تنزيل جميع التقارير مجاناً من الموقع الشبكي للأونكتاد. |
Todos los informes pueden descargarse gratuitamente del sitio web de la UNCTAD. | UN | ويمكن تنزيل جميع التقارير مجاناً من الموقع الإلكتروني للأونكتاد. |
Los datos pueden descargarse en un fichero Excel en el que figuran todos los campos de información del formulario de solicitud. | UN | ويمكن تنزيل البيانات في ملف إكسل يحتوي على جميع حقول المعلومات ذات الصلة المتضمَّنة في طلب التسجيل. |
El informe estadístico anual para 2004 y 2005 puede descargarse del sitio de la Oficina en la Web, a saber, www.iapso.org. | UN | ويمكن تنزيل التقرير الإحصائي السنوي لعامي 2004 و 2005 من موقع المكتب على الإنترنت www.lapso.org. |
Los folletos pueden descargarse desde www.yearofplanetearth.org. | UN | ويمكن تنزيل جميع الكراسات من الموقع www.yearofplanetearth.org. |
El conjunto de datos está ahora disponible para la investigación científica y puede descargarse como versión 1.1, con fecha de agosto de 2005. | UN | وتتاح مجموعة البيانات في الوقت الراهن للاستخدام في البحث العلمي ويمكن تنزيل ملفات نسختها 1-1 الصادرة في آب/أغسطس 2005. |
Se preparó una versión simplificada del informe anual de 2007, que también puede descargarse, para facilitar información sin incurrir en gastos de impresión ni de transporte. | UN | وأُعدت نسخة مبسطة من التقرير السنوي لعام 2007، بحيث يمكن تنزيلها أيضا، لتقديم معلومات دون تكبد نفقات الطباعة والشحن. |
Además, se amplió el conjunto de datos que pueden descargarse. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى توسيع نطاق مجموعة البيانات المتاحة لمن يريد تنزيلها. |
Porque las aplicaciones asesinas pueden descargarse. | TED | لأن التطبيقات القاتلة هذه يمكن تحميلها. |
Cada declaración debe descargarse, imprimirse y compararse manualmente. | UN | فكل رد يجب تنزيله وطباعته ومقارنته يدويا. |
No podremos leer nada hasta que termine de descargarse. | Open Subtitles | لن نستطيع قراءة أى شىء إلا عندما ينتهى التحميل |
En estos momentos tiene mucho odio hacia el gobierno y se muere por encontrar alguien con quien descargarse. | Open Subtitles | حقاً؟ إنه غاضب على الحكومة جداً الآن و هو يتوق ليجد من يفرغ غضبه به |
Los formularios en árabe, chino y ruso están en formato Adobe PDF y requieren el programa de lectura Adobe Acrobat para descargarse y Adobe PDF de escritura para rellenarse en forma electrónica. | UN | واستمارات التقارير بالروسية والصينية والعربية متاحة في قالب " Adobe PDF " ، وهي بحاجة إلى برنامج " Adobe Acrobat reader " من أجل استنساخها حاسوبيا، كما أنها بحاجة إلى برنامج " Adobe Acrobat Writer " لملئها بصورة الكترونية. |
Esos informes en línea se actualizan mensualmente (con un retraso de aproximadamente tres meses) y pueden descargarse, por lo que las misiones permanentes pueden acceder de manera fácil e instantánea a informes que se solicitan con frecuencia a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y se reduce la necesidad de imprimir esa información y distribuir ejemplares impresos. | UN | ويجري تحديث التقارير المتاحة على الإنترنت شهرياً (بفترة تأخير من ثلاثة أشهر تقريباً). ويمكن للبعثات الدائمة أن تقوم بتنزيل هذه التقارير، الأمر الذي يتيح لها الحصول فوراً وبسهولة على التقارير التي يكثر طلبها من مكتب إدارة الموارد البشرية، ويقلل من الحاجة لطباعة النسخ الورقية وتوزيعها. |
Estos documentos pueden descargarse del sitio web. | UN | وتتاح تلك الوثائق للتنزيل في موقع الشراكات على الإنترنت. |
A veces simplemente necesitan descargarse. | Open Subtitles | أحياناً يحتاجون إلى التنفيس عن غضبهم |
Se facilitaron materiales de comunicación en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, que podían descargarse gratuitamente del sitio web www.actagainstcorruption.org. | UN | وأتِيحت مواد متعلقة بالاتصالات لتنزيلها من الموقع الشبكي (www.actagainstcorruption.org) دون مقابل بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية. |