ويكيبيديا

    "descenso de la tasa de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انخفاض معدل
        
    • الانخفاض في معدل
        
    • تدني معدل
        
    • الهبوط في معدل
        
    • انخفاض في معدل
        
    • انخفض معدل
        
    • تناقص معدل
        
    • لهبوط معدل
        
    El descenso de la tasa de escolarización entre las muchachas, especialmente en la enseñanza secundaria, es un motivo de gran preocupación. UN وأضافت قائلة إن انخفاض معدل القيد بالمدارس وسط الفتيات، ولا سيما في المرحلة الثانوية، يمثل مصدر قلق كبير.
    La consecuencia de estas medidas ha sido un descenso de la tasa de mortalidad por enfermedades de notificación obligatoria. UN وكانت نتيجة هذه التدابير انخفاض معدل وفيات بسبب اﻷمراض التي يمكن التنبؤ بها.
    El descenso de la tasa de crecimiento de la población se ha atribuido a varios factores, entre ellos el elevado nivel de migración y una disminución de la tasa de fertilidad. UN ولقد عزي انخفاض معدل النمو السكاني إلى عوامل عديدة، من بينها، ارتفاع نسبة الهجرة وتراجع معدل الخصوبة.
    El descenso de la tasa de desempleo ha tenido lugar a pesar del crecimiento acelerado de la fuerza laboral, en razón de unas tasas más altas de participación. UN وقد حدث هذا الانخفاض في معدل البطالة على الرغم من تسارع نمو القوى العاملة بسبب ارتفاع معدلات المشاركة.
    El cambio más importante que se está observando en este ámbito es el descenso de la tasa de fecundidad, que ha descendido de 5,8 en 1991 a cerca de 4,5 en 1999. UN والتغيير الرئيسي الملاحظ في هذا المجال هو تدني معدل الخصوبة، الذي هبط من 5.8 عام 1991 إلى حوالي 4.5 عام 1999.
    150. El descenso de la tasa de fertilidad guarda especial relación con la actividad económica de la mujer. UN 142 - ويتعلق بصفة خاصة: بنشاط المرأة الاقتصادي ذلك الهبوط في معدل الخصوبة.
    - Abortos espontáneos y provocados, embarazos de riesgo y niños que nacen muertos, todo lo cual explica el descenso de la tasa de natalidad; UN - وتمثل حالات الاسقاط واﻹجهاض والحمل الخطر وولادة الجنين ميتا السبب في حدوث انخفاض في معدل المواليد؛
    En México la actividad económica se desaceleró, como lo demuestra el descenso de la tasa de crecimiento del 4,8% en 2006 al 3,3% en 2007. UN وفي المكسيك، تباطأ النشاط الاقتصادي، حيث انخفض معدل النمو من 4.8 في المائة في عام 2006 إلى 3.3 في المائة في عام 2007.
    Sin embargo, el descenso de la tasa de crecimiento del Paraguay se explica por la crisis bancaria que sufrió ese país. UN أما انخفاض معدل النمو في باراغواي فيعود، من ناحية أخرى، إلى اﻷزمة المصرفية التي شهدها ذلك البلد.
    Aunque el número de abortos es casi igual al número de nacimientos con vida, el hecho debe contemplarse en el contexto del descenso de la tasa de fecundidad, que actualmente es de 1,3 nacidos vivos por mujer. UN وبالرغم من أن عدد حالات الإجهاض كان متساويـا تقريبا لعدد المواليـد الأحيـاء، فـإن هذه الحقيقة ينبغي أن ينظر إليها في سياق انخفاض معدل الخصوبة الذي يبلغ حاليا 1.3 مولود حــي لكل امرأة.
    El Comité observa complacido el descenso de la tasa de mortalidad infantil y los buenos resultados del programa de inmunización. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير انخفاض معدل وفيات الرضّع والنتائج التي تمخض عنها برنامج التحصين الناجح.
    El Comité observa complacido el descenso de la tasa de mortalidad infantil y los buenos resultados del programa de inmunización. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير انخفاض معدل وفيات الرضّع والنتائج التي تمخض عنها برنامج التحصين الناجح.
    Otro de los efectos adversos de la recesión económica en esos países es el descenso de la tasa de natalidad, que pudiera crear dificultades para el crecimiento económico del futuro. UN واﻷثر الضار اﻵخر للانكماش الاقتصادي في هذه البلدان هو انخفاض معدل الولادات، اﻷمر الذي يمكن أن يخلق صعوبات بالنسبة للنمو الاقتصادي في المستقبل.
    Una reducción de la tasa de natalidad en el mundo, junto con un descenso de la tasa de mortalidad materna y un aumento de la esperanza de vida, son ejemplos notables del carácter humanitario y sostenible del nuevo enfoque. UN ومن الأمثلة البارزة الدالة على الطابع الإنساني للنهج الجديد واستدامته ما حدث من انخفاض في معدلات الولادة العالمية، بالإضافة إلى انخفاض معدل وفيات الأمومة وزيادة العمر المتوقع عند الولادة.
    79. Observando el descenso de la tasa de ejecución del presupuesto ordinario, el orador destaca la importancia de utilizar con eficiencia los recursos de la Organización. UN 79- ولاحظ انخفاض معدل التنفيذ في الميزانية العادية، وأكد أهمية الاستخدام الكفء لموارد المنظمة.
    Afirmaron además que el descenso de la tasa de mortalidad derivada de la maternidad entre 1989 y 2000 era una novedad positiva. UN وذكرت أن الانخفاض في معدل وفيات النوافس بين عامي 1989 و 2000 يشكل تطورا إيجابيا.
    El descenso de la tasa de mortalidad derivada de la maternidad es todavía muy lento. UN وما زال الانخفاض في معدل وفيات الأمهات بطيئا للغاية.
    294. El descenso de la tasa de fecundidad, sin embargo, presenta marcadas diferencias según la Entidad Federativa. UN ٢٩٤ - غير أن الانخفاض في معدل الخصوبة يتراوح بصورة ملحوظة حسب الكيان الاتحادي.
    El Japón se enfrenta hoy a diversos problemas sociales y económicos, incluyendo una sociedad que envejece, el descenso de la tasa de natalidad, los problemas fiscales y la dependencia energética de otros países. UN تجابه اليابان اليوم تحديات اجتماعية واقتصادية متنوعة، بما في ذلك ارتفاع نسبة الشيخوخة في المجتمع مع تدني معدل المواليد، والمشاكل المالية والاعتماد على بلدان أخرى في الحصول على الطاقة.
    El descenso de la tasa de fertilidad guarda relación también con el aumento del nivel de educación, que con frecuencia hace que el matrimonio y los hijos lleguen en una etapa más avanzada de la vida. UN ويتعلق الهبوط في معدل الخصوبة أيضا بزيادة التعليم، مما يسفر في كثير من الأحيان عن الزواج وحمل الأطفال في مرحلة متأخرة من الحياة.
    Esta última disminución correspondió al descenso de la tasa de mortalidad de niños de uno a cinco años de 68/100.000 a 33/100.000. UN ويرجع الهبوط في الحالة الأخيرة إلى حدوث انخفاض في معدل وفيات الأطفال في سن 1-5 سنوات من 68/000 1 إلى 33/000 1.
    Esta tendencia se mantuvo en 1999: el débil crecimiento económico, junto con la reducción de los gastos del sector público y las políticas monetarias restrictivas, afectaron desfavorablemente a la demanda global de consumo y a la inversión, dando lugar a un descenso de la tasa de inflación. UN وقد تواصل هذا الاتجاه في عام 1999، إذ أثر ضعف النمو الاقتصادي، والحد من الإنفاق الحكومي، وفرض سياسات نقدية متشددة، تأثيراً سلبياً على الطلب الاستهلاكي العام وعلى الاستثمار، وبالتالي انخفض معدل التضخم في البلد.
    El fenómeno del envejecimiento ha sido más pronunciado en los países desarrollados, en los que la disminución de la fertilidad, junto con el descenso de la tasa de mortalidad, han transformado la distribución por edad de las poblaciones. UN وقد كانت ظاهرة الشيخوخة أكثر حدة في البلدان المتقدمة النمو، حيث أدى انخفاض الخصوبة إلى جانب تناقص معدل الوفيات إلى حدوث تحول في الهيكل العمري للسكان.
    El descenso de la tasa de fecundidad se atribuye, entre otras razones, al creciente número de mujeres que pospone a una etapa más avanzada de su vida el matrimonio y la maternidad, y de las que permanecen solteras, así como a la tendencia de las parejas a tener menos hijos. UN والأسباب الرئيسية لهبوط معدل المواليد يعتقد أنها ازدياد معدل النساء اللائي يتزوجن ويلدن في مرحلة متأخرة من العمر وإلى معدل من يبقون بغير زواج، وإلى ميل الأزواج إلى إنجاب أطفال أقل، ضمن أسباب أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد