El FNUDC ha logrado repercusiones significativas en la elaboración y adopción de políticas nacionales de descentralización en 15 de esos países. | UN | وحقق الصندوق إنجازات كبيرة في تأثير السياسات في وضع واعتماد سياسات لتطبيق اللامركزية في 15 من هذه البلدان. |
Varias delegaciones solicitaron más cifras e información sobre la descentralización en el PNUD. | UN | وطلبت وفود قليلة معلومات وأرقاما إضافية عن تحقيق اللامركزية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Varias delegaciones solicitaron más cifras e información sobre la descentralización en el PNUD. | UN | وطلبت وفود قليلة معلومات وأرقاما إضافية عن تحقيق اللامركزية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Breve resumen de la mesa redonda sobre la descentralización en países con economía en transición | UN | نبذة عن الاجتماع الجانبي المتعلق باللامركزية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية |
Varias delegaciones solicitaron más cifras e información sobre la descentralización en el PNUD. | UN | وطلبت وفود قليلة معلومات وأرقاما إضافية عن تحقيق اللامركزية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Prosigue la labor de seguimiento de la descentralización en la ex Yugoslavia y África meridional. | UN | وما زال العمل متواصلاً فيما يخص متابعة عملية إرساء اللامركزية في يوغوسلافيا السابقة والجنوب الافريقي. |
Actualmente, se ha comenzado a implementar la descentralización en la atención de la salud a través de los gobiernos locales en los departamentos del país. | UN | وبدأت السلطات المحلية في مختلف المحافظات في تطبيق اللامركزية في مجال الرعاية الصحية. |
Sería interesante, tal vez, experimentar con la descentralización en uno o dos lugares y, después continuar sobre la base de los resultados obtenidos. | UN | وقد يكون من المثير للاهتمام اجراء تجارب في تطبيق اللامركزية في مكان أو مكانين ثم المضي قدما على أساس النتائج المتحققة. |
En África, queda confirmada la continuación del proceso de descentralización en las tres direcciones regionales para África occidental, África meridional y África oriental y central. | UN | وفيما يتعلق بأفريقيا، أؤكد مواصلة عملية تحقيق اللامركزية في المديريات الإقليمية الثلاث في أفريقيا الغربية والجنوب الأفريقي وفي أفريقيا الشرقية والوسطى. |
- examinar el marco institucional para garantizar un nivel de descentralización en la aplicación del programa que rija las actividades de agricultores y pastores; | UN | :: إعادة النظر في الإطار المؤسسي لضمان مستوى من اللامركزية في تطبيق البرنامج الذي ينظم أنشطة المزارعين والرعاة؛ |
Transformación económica sostenible y descentralización en Barcelona (España) | UN | التحول الاقتصادي المستدام وتطبيق اللامركزية في برشلونة، إسبانيا |
Cuando en 1993 se implantó la descentralización en Malta, el mecanismo nacional garantizó que las mujeres estuvieran representadas en los consejos locales. | UN | عندما طبقت اللامركزية في مالطة عام 1993، أكدت الهيئة الوطنية أن المرأة ممثلة في المجالس المحلية. |
Por ejemplo, un aspecto exitoso de la descentralización en Filipinas era la participación de los niños en la gestión pública. | UN | وضربت مثلاً بجانب ناجح من جوانب عملية تحقيق اللامركزية في الفلبين وهو مشاركة الأطفال في الحكم. |
:: Promover la descentralización en la toma de decisiones como un aspecto importante del desarrollo, en particular para los pueblos indígenas. | UN | :: تعزيز اللامركزية في عملية صنع القرار بوصفها أحد الجوانب الهامة للغاية للتنمية خاصة بالنسبة للشعوب الأصلية. |
Para la descentralización en el sector forestal, se pueden aprovechar las experiencias de procesos similares en otros sectores, como la salud y la educación. | UN | ويمكن استخلاص دروس من عمليات مشابهة في قطاعات أخرى مثل الصحة والتعليم لخدمة أغراض اللامركزية في قطاع الغابات. |
Programa de apoyo a la descentralización en el medio rural | UN | برنامج دعم اللامركزية في المناطق الريفية |
Se informó a la Comisión Consultiva de que la intención era la de potenciar la descentralización en la región oriental del país. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الغرض من ذلك يتمثل في تعزيز اللامركزية في الجزء الشرقي من البلد. |
Así pues, las Instituciones Provisionales están preparadas para establecer un marco legislativo interno sobre la descentralización y dispuestas a incorporar elementos adicionales convenidos en las negociaciones sobre descentralización en el marco del proceso relativo al estatuto futuro. | UN | وبذلك تكون المؤسسات المؤقتة قد أصبحت مستعدة لإنشاء إطار تشريعي محلي بصدد اللامركزية ولإدراج ما يتفق عليه من عناصر إضافية أثناء المفاوضات فيما يتعلق باللامركزية في إطار عملية تحديد الوضع مستقبلا. |
También enfrentan cuestiones políticamente delicadas relativas a la descentralización en favor de los niveles regional y local. | UN | وهي تواجه أيضا مسائل حساسة من الناحية السياسية تتعلق بتطبيق اللامركزية على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي. |
Tercer subobjetivo: la descentralización en apoyo de la gestión pública local y la habilitación de las comunidades | UN | الهدف الفرعي 3: اللامركزية التي تدعم الحكم المحلي وتمكن للمجتمعات المحلية |
Se necesita un sistema amplio de gestión basada en los resultados y lograr la descentralización en términos de las necesidades, objetivos, actividades y productos de la Organización. | UN | وهناك حاجة إلى نظام إدارة شامل قائم على أساس النتائج يسهل اللامركزية من حيث احتياجات المنظمة وأهدافها وأنشطتها ونواتجها. |
70. No debe llevarse a cabo el proceso de descentralización en detrimento de la prestación de servicios y la ejecución justa de los programas de la ONUDI en los países en desarrollo, habida cuenta de que concretarla exigirá nuevos desembolsos presupuestarios y gastos administrativos. | UN | 70- وأضاف قائلا إنه لا ينبغي أن يجري الاضطلاع باللامركزية على حساب الإنجاز المنصف لخدمات اليونيدو وبرامجها لصالح البلدان النامية، نظرا إلى أن ذلك سوف يفضي إلى نفقات إضافية في الميزانية وتكاليف إدارية إضافية أيضا. |