ويكيبيديا

    "descentralizada de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللامركزي
        
    • اللامركزية في
        
    • لامركزي
        
    • بصورة غير مركزية
        
    • لامركزية من
        
    • لا مركزية من
        
    • بالﻻمركزية في
        
    • طريقة ﻻمركزية لصنع
        
    • غير مركزية تضم
        
    • على أساس ﻻ مركزي
        
    • شبكة غير مركزية
        
    • تسودها اللامركزية
        
    • الطابع الﻻمركزي
        
    • لامركزيا
        
    Hoy se han establecido Consejos municipales, comunales y regionales que participan en la gestión descentralizada de las distintas colectividades. UN واليوم، أنشئت مجالس للبلديات والقــرى والمناطــق لتشــارك فــي الحكم اللامركزي للمجتمعات المختلفة.
    El Fondo asignará responsabilidades administrativas a las oficinas nacionales y examinará la posibilidad de elaborar directrices para los acuerdos de servicios especiales, incluida la contratación descentralizada de consultores internacionales. UN ويقوم الصندوق بنقل سلطات إدارية إلى المكاتب القطرية وسيستعرض إمكانية وضع مبادئ توجيهية لاستخدام اتفاقات الخدمة الخاصة، بما في ذلك التعيين اللامركزي للخبراء الاستشاريين الدوليين.
    La estructura descentralizada de la FAO refuerza y facilita la presencia de la CTPD en prácticamente todas las esferas de acción de la organización. UN ويعزز الهيكل اللامركزي للمنظمة ويسهل تنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في جميع مجالات أنشطة المنظمة عمليا.
    La propiedad descentralizada de tierras fomenta las oportunidades económicas en las zonas rurales. UN وتشجع اللامركزية في حيازة الأرض على ظهور فرص اقتصادية في المناطق الريفية.
    Con un considerable apoyo financiero facilitado por el Gobierno de Suiza, el Foro de las zonas de montaña funciona principalmente como una estructura descentralizada de centros de coordinación regionales establecidos con objeto de organizar las actividades de creación de redes. UN وبدعم مالي كبير مقدم من حكومة سويسرا، يعمل منتدى الجبال، بصفة رئيسية، كجهاز لامركزي له مراكز تنسيق إقليمية أنشئت لتنسيق أنشطة الربط الشبكي.
    Un gobierno donante observó que la adopción descentralizada de decisiones de algunos donantes gubernamentales ofrecía una oportunidad al personal del UNICEF en los países para realizar actividades de extensión, hacer participar a organismos bilaterales en la planificación y el diálogo de políticas con el gobierno y lograr una integración más plena de los planes con los colaboradores sobre el terreno. UN وأشارت إحدى الحكومات المانحة إلى أن اتخاذ القرار بصورة غير مركزية في عدد من الحكومات المانحة يتيح الفرصة لموظفي اليونيسيف على الصعيد القطري للاتصال وإشراك المانحين الثنائيين في رسم السياسات والحوار مع الحكومة، وتمكين الشركاء على أرض الواقع من المشاركة على نحو أكمل في وضع الخطط.
    No obstante, todas estas políticas deben adaptarse a las condiciones locales y centrarse en la aplicación descentralizada de medidas con la activa participación de las partes interesadas. UN إلا أن جميع هذه السياسات تحتاج إلى المواءمة وفق الظروف المحلية مع التركيز على تنفيذها اللامركزي الذي يقترن بمشاركة فعالة من أصحاب المصلحة.
    No obstante, se han adoptado medidas correctivas consistentes en la contratación descentralizada de trabajadores en el ámbito local. UN وقد اتخذت إجراءات تصحيحية تمثلت في التعيين اللامركزي للموظفين على المستوى الإقليمي.
    El aumento de los viajes dentro de la zona de la Misión se debe a la estructura descentralizada de la Misión y a la necesidad de llegar a emplazamientos en los estados y condados. UN ويعزى ارتفاع عدد الرحلات ضمن البعثة إلى الهيكل اللامركزي للبعثة والحاجة إلى الوصول إلى المواقع في الولايات والمقاطعات.
    Convendría investigar la generación descentralizada de energía, que combina el uso de fuentes de energía renovables integradas en redes de energía inteligentes. UN ويجب استكشاف التوليد اللامركزي للطاقة الذي يجمع بين استخدام مصادر الطاقة المتجددة المدمجة في شبكات الطاقة الذكية.
    La institucionalización de los planes de protección social facilita la vigilancia descentralizada de su aplicación y una mayor rendición de cuentas. UN كما أن مَأْسَسَة مخططات الحماية الاجتماعية تسهّل الرصد اللامركزي لتنفيذها وتوسّع نطاق المساءلة.
    El aumento de la responsabilidad supone el aumento de las obligaciones de rendir cuenta que son condición previa para la transición de un control centralizado desde arriba a la modalidad descentralizada de responsabilidad por las actividades. UN فزيادة المسؤولية تنطوي على زيادة في المساءلة، وذلك شرط أساسي للانتقال من المراقبة المركزية من موقع القمة إلى النمط اللامركزي للمسؤولية التشغيلية.
    - cooperación en la preparación descentralizada de material de capacitación de alta calidad; UN - التعاون في التطوير اللامركزي للمواد التدريبية العالية النوعية؛
    Gestión descentralizada de los asuntos públicos para un desarrollo sostenible: tendencias, enfoques, políticas y estrategias de fomento de la capacidad UN تسخير اللامركزية في الحكم لأغراض التنمية المستدامة: الاتجاهات والنهج والسياسات واستراتيجيات بناء القدرات
    Se orientará por tres consideraciones principales: la necesidad de prestar apoyo a la presencia descentralizada de la UNMISS; la necesidad de tener un alto nivel de movilidad en zonas muy remotas con carácter temporal o permanente; y la creación de capacidad nacional. UN وسوف يسترشد بثلاثة اعتبارات أساسية: الحاجة إلى دعم حضور لامركزي للبعثة؛ والحاجة إلى مستوى عال من التنقل بين مواقع بعيدة جدا على أساس مؤقت أو دائم؛ وتطوير القدرات الوطنية.
    Un gobierno donante observó que la adopción descentralizada de decisiones de algunos donantes gubernamentales ofrecía una oportunidad al personal del UNICEF en los países para realizar actividades de difusión, hacer participar a organismos bilaterales en la planificación y el diálogo de políticas con el gobierno y lograr una integración más plena de los planes con los colaboradores sobre el terreno. UN وأشارت إحدى الحكومات المانحة إلى أن اتخاذ القرار بصورة غير مركزية في عدد من الحكومات المانحة يتيح الفرصة لموظفي اليونيسيف على الصعيد القطري للاتصال وإشراك المانحين الثنائيين في رسم السياسات والحوار مع الحكومة، وتمكين الشركاء على أرض الواقع من المشاركة على نحو أكمل في وضع الخطط.
    En los asentamientos romaníes se han establecido centros médicos, y se ha creado una red descentralizada de servicios sociales. UN وذكرت أنه أقيمت مراكز طبية في مستوطنات الغجر واستحدثت شبكة لامركزية من الخدمات الاجتماعية.
    Se brinda un panorama sucinto y consolidado de todo lo realizado a través de una red descentralizada de expertos e instituciones. UN ويقدم عرضا وجيزا وموحدا لما تم إنجازه من أعمال عن طريق شبكة لا مركزية من الدارسين والمؤسسات.
    c) Apoyar una red descentralizada de centros de datos integrados para facilitar el desarrollo, el análisis y la integración de series de datos e indicadores armonizados y generar diversos productos de servicios con valor añadido; UN )ج( تقديم الدعم لشبكة غير مركزية تضم مراكز البيانات المتكاملة بغية إعداد وتحليل ودمج مجموعات البيانات والمؤشرات المتسقة وإنتاج سلسلة من المنتجات والخدمات ذات القيمة المضافة؛
    La Base Mundial de Información sobre Recursos, que es una red descentralizada de centros, proporciona y analiza series de datos geográficos, prestando especial atención a las cuestiones relativas a medio ambiente y los recursos naturales. UN ٣١ - وتقوم قاعدة بيانات الموارد العالمية، وهي شبكة غير مركزية من مصادر المعلومات، بتقديم وتحليل مجموعات بيانية رسومية تشدد على المسائل المتعلقة بالبيئة وبالموارد الطبيعية.
    6. El Comité acoge con satisfacción la Ley de administración local Nº 4 de 2000, promulgada con el fin de garantizar la justa distribución de servicios, programas y proyectos a la administración ampliamente descentralizada de los asuntos sociales. UN 6- وترحب اللجنة بقانون الهيئات المحلية رقم 4 لعام 2000، وهو القانون الذي يهدف إلى ضمان توزيع عادل للخدمات والبرامج والمشاريع لإدارة الشؤون الاجتماعية التي تسودها اللامركزية على نطاق واسع.
    ONU-Hábitat también prevé una intervención completa para fomento de la capacidad para el período 2009-2010 que se llevará a cabo en el marco del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre gobernanza local y prestación descentralizada de servicios. UN ويعتزم الموئل أيضا تنفيذ عملية متكاملة لبناء القدرات في الفترة 2009-2010، تكون متوافقة مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بالإدارة المحلية وتقديم الخدمات لامركزيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد