En este respecto, resulta sumamente importante que en el texto de la resolución sobre Guam haya referencias concretas al ejercicio de la libre determinación de la población aborigen como base de la descolonización de Guam. | UN | ولهذا السبب، من اﻷهمية بمكان أن يتضمن نص القرار المتعلق بغوام إشارات محددة إلى عملية يقوم بها الشعب اﻷصلي لتقرير مصيره كأساس ﻹنهاء الاستعمار في غوام. |
Por la presente solicito que se me conceda la oportunidad de dirigirme a la Comisión para poner a sus miembros al corriente de las últimas novedades relativas a la cuestión de la descolonización de Guam. | UN | أطلب بموجب هذه الرسالة أن تتاح لي الفرصة للإدلاء ببيان أمام اللجنة لإطلاع الأعضاء على آخر ما جد من تطورات تخص مسألة إنهاء الاستعمار في غوام. |
La solicitante afirmó que los Estados Unidos eran responsables de lograr avances en la descolonización de Guam y elaborar un programa para informar a la población sobre las tres opciones de libre determinación disponibles en el próximo plebiscito. | UN | فالولايات المتحدة مسؤولة عن دفع عملية إنهاء الاستعمار في غوام قدما، وعن وضع برنامج لتوعية الناس بالخيارات الثلاثة لتقرير المصير التي يمكن أن تتاح لهم في الاستفتاء المقبل. |
Señalaron que, de ser aprobada, la Commonwealth Act establecería un proceso de descolonización de Guam por conducto de la libre determinación de los chamorros. | UN | وذكرا أن قانون الكمنولث سينشئ عملية ﻹنهاء استعمار غوام عن طريق تقرير مصير الشومورو. |
Es precisamente por ello por lo que el problema de la descolonización de Guam tiene como premisa la necesidad de que la Potencia Administradora reconozca el ejercicio de la libre determinación del pueblo aborigen. | UN | ومن أجل ذلك السبب، يتطلب إنهاء استعمار غوام اعتراف الدولة القائمة باﻹدارة بقرار تقرير المصير من قبل السكان اﻷصليين. |
Antes del plebiscito, la Comisión de descolonización de Guam y sus grupos de trabajo debían llevar a cabo una campaña de información financiada por el Gobierno de Guam. | UN | وقبل الاستفتاء، ستقوم لجنة غوام لإنهاء الاستعمار وفرق العمل التابعة لها بتنظيم حملة إعلامية تمولها حكومة غوام. |
El Presidente informa al Comité de que ha recibido una solicitud de audiencia de la Comisión de descolonización de Guam. | UN | 6 - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه تلقى طلبا للاستماع من لجنة غوام لإنهاء الاستعمار. |
De esta manera, la descolonización de Guam se ve obstaculizada por los intereses militares de los Estados Unidos, y por las normas de tenencia de la tierra que aplica la Potencia administradora puesto que ha confiscado la tercera parte del territorio del país para su uso exclusivo mediante la imposición unilateral de su sistema jurídico. | UN | ولذلك يواجه إنهاء الاستعمار في غوام المعوقات التي تقرضها المصالح العسكرية للولايات المتحدة باﻹضافة الى سياسات حيازة اﻷراضي المطبقة، حيث قامت الدولة القائمة باﻹدارة بمصادرة ثلث مساحة اﻷراضي في البلد لاستخدامها هي، وبفرض نظامها القانوني من طرف واحد في هذا الصدد. |
“1. Pide a la Potencia Administradora que trabaje con la Comisión de descolonización de Guam para la Aplicación y el Ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam , y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto”; | UN | " تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق الشعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسة هذا الحق على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية " ؛ |
En su redacción actual la resolución refleja fielmente la situación imperante en Guam y goza de un amplio apoyo. contribuye efectivamente a impulsar el proceso de descolonización de Guam y a promover la labor de la Comisión de Guam de Descolonización, establecida de conformidad con las leyes de Guam, y prevé la celebración de un plebiscito sobre la cuestión del estatuto político de Guam. | UN | ويبين القرار، في شكله الحالي، وبأمانة، الحالة في غوام، ويحظى بتأييد واسع النطاق، ويوفر قوة دافعة فعلية لعملية إنهاء الاستعمار في غوام وييسر عمل لجنة غوام ﻹنهاء الاستعمار، التي أنشئت وفقا لقوانين غوام بهدف إجراء استفتاء عام عن مسألة المركز السياسي لغوام. |
La Ley del Commonwealth estipulaba además que se pondría fin a la inmigración de ciudadanos norteamericanos a Guam, se devolvería la tierra no utilizada efectivamente por los Estados Unidos, se eximiría a la isla de la legislación marítima norteamericana y se reconocería el derecho del pueblo chamororro colonizado a ejercer la libre determinación con miras a la descolonización de Guam. | UN | ودعا قانون الكمنولث كذلك إلى إنهاء الهجرة من الولايات المتحدة إلى غوام، وإلى استعادة غوام للأراضي التي لا تستخدمها الولايات المتحدة بصورة فعلية، وإلى إعفاء غوام من القوانين البحرية للولايات المتحدة، وإقرار حق شعب الشامورو المستعمر في تقرير مصيره في ضوء عملية إنهاء الاستعمار في غوام. |
El Comité podría contribuir a los esfuerzos por lograr la descolonización de Guam prestando asistencia en materia de información, por ejemplo distribuyendo folletos sobre la descolonización en el Territorio, así como alentando a la Potencia administradora a tomar conciencia de los problemas del Territorio. | UN | ويمكن أن تتخذ مساهمة اللجنة في العمل على تصفية الاستعمار في غوام شكل المساعدة الإعلامية، مثلا عن طريق توفير نشرات الإقليم عن مسائل تصفية الاستعمار، وأيضا بتشجيع الدولة القائمة بالإدارة على الوعي بمشاكل الإقليم. |
A. Posición del Gobierno territorial Ronald Rivera, representante del Gobernador de Guam, se refirió a la descolonización de Guam en la declaración que formuló en la quinta sesión del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, celebrada el 27 de septiembre de 2000. | UN | 90 - في البيان الذي أدلى به السيد رونالد ريفيرا، ممثل حاكم غوام، أمام اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في اجتماعها الخامس، المعقود في 27 أيلول/سبتمبر 2000، تناول السيد ريفيرا مسألة إنهاء الاستعمار في غوام. |
Esta es la única propuesta concreta que se encuentra al examen por las partes que puede afectar la descolonización de Guam. | UN | وأضافت أن ذلك هو الاقتراح المحدد الوحيد قيد نظر أي طرف من اﻷطراف الذي من شأنه إنهاء استعمار غوام. |
Sin embargo, los Estados Unidos no sólo sostuvieron el colonialismo durante los últimos 50 años sino que tampoco prepararon plan alguno para ponerle fin, y demoraron una propuesta para la descolonización de Guam durante un decenio. | UN | بيد أن الولايات المتحدة، لم تبق على الاستعمار طوال الخمسين سنة الماضية، فحسب، بل أخفقت أيضا في وضع أي خطة ﻹنهائه وعلقت اقتراح إنهاء استعمار غوام طوال عقد من الزمان. |
El propósito de las actuales negociaciones es simplemente crear un marco para la eventual descolonización de Guam. | UN | فالغرض من المفاوضات الراهنة ببساطة هو إيجاد إطار ﻹنهاء استعمار غوام في نهاية المطاف. |
Pese a ello, los chamorros han fundado varias organizaciones en defensa de la descolonización de Guam. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فقد أنشأ أبناء الشامورو عددا من المنظمات لكي يدفعوا قدُماً بالجهود الرامية إلى إنهاء استعمار غوام. |
Sin embargo, en vista del impacto que la inmigración ha tenido en Guam, y de acuerdo con la convención internacional, la decisión sobre la descolonización de Guam debe definirse de forma tal que se reconozca la soberanía del pueblo autóctono sobre su patria. | UN | ومع ذلك، فبالنظر إلى تأثير الهجرة على غوام، واتساقا مع الاتفاقية الدولية، يتعين تحديد القرار المتعلق بإنهاء استعمار غوام بطريقة تعترف بحق الشعب اﻷصلي في السيادة على وطنه. |
En segundo lugar, con su política inmigratoria, la Potencia administradora recurre al juego pérfido de proponer que se conceda a los inmigrantes y colonos el derecho de decidir sobre la descolonización de Guam. | UN | وهي تحاول، ثانيا، من خلال سياسات الهجرة التي تنتهجها، أن ترتب اﻷمور لصالحها، موحية بأن للمهاجرين والمستوطنين أيضا الحق في إنهاء استعمار غوام. |
Conocedora de los esfuerzos realizados por la Comisión de descolonización de Guam para recoger datos para el registro de descolonización, como exige el derecho público, y aumentar la capacidad para registrar rápidamente a los que todavía no han sido registrados, | UN | وإذ تعي الجهود التي تبذلها لجنة غوام لإنهاء الاستعمار من أجل تضمين سجل إنهاء الاستعمار المعلومات اللازمة، على النحو الذي يقتضيه القانون العام، ومن أجل تعزيز القدرة على التعجيل بتسجيل من لم يسجلوا بعد، |
Conocedora de los esfuerzos realizados por la Comisión de descolonización de Guam para recoger datos para el registro de descolonización, como exige el derecho público, y aumentar la capacidad para registrar rápidamente a los que todavía no han sido registrados, | UN | وإذ تعي الجهود التي تبذلها لجنة غوام لإنهاء الاستعمار من أجل تضمين سجل إنهاء الاستعمار المعلومات اللازمة، على النحو الذي يقتضيه القانون العام، ومن أجل تعزيز القدرة على التعجيل بتسجيل من لم يسجلوا بعد، |
Señalaron con satisfacción el párrafo 1 del proyecto de resolución, en el que se pide a la Potencia administradora que coopere con la Comisión de Descolonización para la realización y el ejercicio del derecho a la libre determinación del pueblo chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam. | UN | وأشاروا بارتياح إلى الفقرة ١ من مشروع القرار، التي تطلب من الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون مع لجنة غوام لإنهاء الاستعمار من أجل إعمال حق شعب الشامورو في تقرير المصير وممارسته له لتيسير إنهاء استعمار غوام. |