ويكيبيديا

    "desconocido de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير معروف من
        
    • غير محدد من
        
    • غير معروفة من
        
    • غير معلوم من
        
    • مجهول من
        
    • مجهولاً من
        
    • مجهولة بجلاء لكل من
        
    • غير معروفة الهوية من
        
    Un número desconocido de personas que lograron llegar a lugar seguro sencillamente no han sido registradas por las autoridades pertinentes. UN فلم تقم السلطات المختصة بتسجيل عدد غير معروف من اﻷشخاص الذين تمكنوا من الوصول إلى أماكن آمنة.
    Se incendian cientos de localidades y se asesina a un número desconocido de civiles. UN وقد أحرقت مئات البلدات، وارتكبت مجزرة ضد عدد غير معروف من المدنيين.
    La reglamentación abarca unas 180.000 entidades de beneficencia, más un número desconocido de otras que, principalmente por sus reducidos ingresos, no tienen la obligación de inscribirse en el registro. UN ويشمل النظام الحاكم لأنشطة البر نحو 000 180 منظمة خيرية، بالإضافة إلى عدد غير معروف من المنظمات الأخرى، التي لا يلزم تسجيلها لسبب ضآلة إيراداتها.
    Esos ataques tuvieron como resultado un número desconocido de muertes entre los residentes civiles de los campamentos, así como entre los miembros de las fuerzas de seguridad zaireñas que los vigilaban. UN وأسفرت تلك الهجمات عن سقوط عدد غير محدد من القتلى بين المدنيين المقيمين في المخيمات، فضلا عن أفراد من قوات اﻷمن الزائيرية القائمة على حراسة المخيمات.
    Un número desconocido de milicias y unidades paramilitares operan bajo el mando de las autoridades del Gobierno y al margen de este. UN وهناك أعداد غير معروفة من الميليشيات والوحدات شبه العسكرية تعمل تحت قيادة السلطات الحكومية وخارجها على السواء.
    Tenemos un número desconocido de tiradores con al menos 20 rehenes. Open Subtitles , لدينا عدد غير معلوم من المسلحين وعلى اقل تقدير عشرون رهينة
    Los atacantes mataron a un número desconocido de civiles lendus, los lanzaron a las zanjas que bordeaban los caminos e incendiaron hogares de los lendus. UN وقتل المهاجمون عددا غير معروف من المدنيين الليندو وألقوا بهم في الخنادق المحفورة على جوانب الطرق وأشعلوا النار في منازل الليندو.
    Además, las fuerzas combatientes han secuestrado a un número desconocido de niños para someterlos a trabajos forzosos y usarlos con fines sexuales. UN وبالإضافة إلى ذلك قامت القوات المقاتلة باختطاف عدد غير معروف من الأطفال لتشغيلهم أو لأغراض جنسية.
    Esto dejó un saldo de unas 150.000 personas en las regiones y países vecinos, 90.000 personas evacuadas a terceros países y un número desconocido de solicitantes de asilo. UN وبذلك، تبقى عدد يقدر بزهاء 000 150 نسمة بالمناطق والبلدان المجاورة و000 90 شخص مرحلين في بلدان ثالثة وعدد غير معروف من ملتمسي اللجوء.
    La guerra se propagó a las provincias de Hayya y Amran, en las que se ha informado de muchos accidentes provocados por minas, que han causado un número desconocido de civiles muertos y heridos. UN واتسع نطاق هذه الحرب ليشمل محافظتي الحجة وعمران، وأُبلِغ عن وقوع حوادث عديدة ناجمة عن الألغام في هاتين المحافظتين سقط ضحيتها عدد غير معروف من المدنيين بين قتيل وجريح.
    Hay un volumen desconocido de archivos sobre el terreno que aún no han sido trasladados. UN وهناك حجم غير معروف من المحفوظات في الميدان لم يُنقل بعد.
    Número desconocido de terroristas, seis o más, con armas automáticas en el Nakatomi Plaza, Open Subtitles أُكرّرُ عدد غير معروف من الإرهابيين ستّة أَو أكثر مُسلَّحين بالأسلحةِ الآليةِ في ميدانِ ناكاتومي
    Hay un número desconocido de hostiles disparándonos. Open Subtitles لدينا الان عدد غير معروف من الاعداء يطلقون علينا النار
    Tenemos un número desconocido de víctimas por disparo en la primera planta, condiciones desconocidas Open Subtitles لدينا عدداً غير معروف من ضحايا طلق نارى فى الطابق الارضى, الحالة غير معروفة
    No cuando la verdad es lo que hemos estado infiltrando por un número desconocido de no humanos que poseen poder tecnológico devastador contra el que no tenemos defensa. Open Subtitles خاصّةً حينما تكون الحقيقة هي وجود اختراقٍ من قِبل عددٍ غير معروف من غير البشر ممّن يملكون قدراتٍ تقنيّة مميتة لا نملكُ دفاعاً تجاهها
    Un número desconocido de milicianos fuertemente armados se han apoderado de la mina. Open Subtitles عدد غير معروف من المليشيات المدججين بالسلاح أستولوا على المنجم.
    General, tenemos cientos de insurgentes y un número desconocido de Pesados muy cerca nuestro. Open Subtitles سيدي، لدينا المئات من المتمردين، وعدد غير معروف من الفضائيين، هناك فريقان بالخارج
    No obstante, un número desconocido de personas entraban clandestinamente. UN غير أن عددا غير محدد من الأشخاص كان يدخل سرا.
    Toma nota en particular del número desconocido de niños que han sufrido violaciones de su derecho más fundamental: el derecho a la vida, y de la existencia de una elevada población de refugiados y personas desplazadas que reciben ayuda de la comunidad internacional. UN وتحيط اللجنة علما بما عانته أعداد غير معروفة من اﻷطفال من أبشع الانتهاكات اﻷساسية لحقّهم في الحياة، ووجود قطاع سكاني كبير من اللاجئين والمشرّدين الذين تتولّى أمرهم المعونة الدولية.
    Existen pruebas sustanciales en apoyo de la conclusión de que un número desconocido de musulmanes bosnios fueron ejecutados por soldados serbios de Bosnia. UN ٩ - ثمة أدلة كثيرة تدعم الاستنتاج بأن الجنود الصرب البوسنيين أعدموا عددا غير معلوم من الرجال البوسنيين المسلمين.
    En caso de urgencia, hay un número desconocido de viviendas disponibles que no están financiadas por el Estado ni son de su propiedad. UN غير أنه يتوفر عدد مجهول من هذه المساكن التي لا تمولها أو تملكها الحكومة.
    Los informes también dan a entender que los milicianos han buscado y ejecutado sumariamente a un número desconocido de partidarios de la independencia en campamentos de Timor occidental. UN وتشير التقارير أيضا إلى أن جماعات الميليشيا طاردت عدداً مجهولاً من أنصار الاستقلال في مخيمات تيمور الغربية وأعدمتهم بإجراءات موجزة.
    Yugoslavia alega que su admisión como Miembro de las Naciones Unidas el 1° de noviembre de 2000 constituye un " hecho nuevo " que evidentemente era " desconocido de la Corte y de [Yugoslavia] al pronunciarse el fallo en 1996 " . UN 353 - وتعلن يوغوسلافيا أن قبولها عضوا جديدا في الأمم المتحدة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 يشكل " واقعة جديدة " ، " كانت مجهولة بجلاء لكل من المحكمة و [يوغوسلافيا] وقت صدور الحكم في عام 1996 " .
    Si los documentos se entregaron a un grupo desconocido de proveedores o contratistas (por ejemplo, se facilitaron en un sitio web), debe exigirse que la información relativa a las modificaciones figure, como mínimo, en el mismo lugar en que pudo obtenerse por vía electrónica. UN وإذا كانت تلك الوثائق قد قُدّمت إلى مجموعة غير معروفة الهوية من المورِّدين أو المقاولين (على سبيل المثال من خلال عملية تنزيل من موقع شبكي)، فيجب أن تشترط لوائح الاشتراء على الأقل ضرورة أن تظهر المعلومات بشأن التغييرات في المكان نفسه الذي أتيح فيه تنزيلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد