ويكيبيديا

    "descripción del programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السرد البرنامجي
        
    • سرد البرنامج
        
    • السرود البرنامجية
        
    • الجزء السردي من البرنامج
        
    • الوصف البرنامجي للبرنامج
        
    • سرد البرامج
        
    • وصف البرنامج
        
    • سرد برنامج
        
    • ورد في البرنامج
        
    • وصف برنامج
        
    • وصف لبرنامج
        
    Una delegación sugirió que los adelantos económicos alcanzados hasta ese momento por diversos países africanos también se deberían mencionar en la descripción del programa. UN واقترح أحد الوفود أن يذكر أيضا في السرد البرنامجي التقدم الاقتصادي الذي حققته عدة بلدان افريقية حتى اﻵن.
    Otras delegaciones observaron que la descripción del programa no ponía claramente de relieve los objetivos que se habrían de alcanzar y, como resultado de ello, era imposible establecer la relación entre los recursos y los objetivos. UN ولاحظت بعض الوفود أن السرد البرنامجي لم يحدد بوضوح اﻷهداف المراد تحقيقها، ونتيجة لذلك يتعذر ربط الموارد باﻷهداف.
    El Comité recomienda que la Asamblea General apruebe la descripción del programa de la sección 4 sin modificaciones. UN وإن اللجنة أوصت بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٤ دون تعديلات.
    En la descripción del programa se debería hacer referencia a los objetivos convenidos internacionalmente respecto de las corrientes de recursos. UN وكان من المفروض إيراد إشارة في سرد البرنامج إلى الأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بتدفقات الموارد.
    En la descripción del programa se debería hacer referencia a los objetivos convenidos internacionalmente respecto de las corrientes de recursos. UN وكان من المفروض إيراد إشارة في سرد البرنامج إلى الأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بتدفقات الموارد.
    El CPC recomendó que la Asamblea General aprobase la descripción del programa de la sección 6, con sujeción a la modificación que figura en su informe. UN وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٦ إلى جانب التعديلات الواردة في التقرير.
    La Asamblea General debería asimismo aprobar la descripción del programa de la sección 11A, con las modificaciones indicadas en el informe. UN وينبغي للجمعية العامة أيضا أن توافق على السرد البرنامجي للباب ٢١ ألف مع مراعاة التعديلات المشار إليها في التقرير.
    La descripción del programa correspondiente a esta sección debe ser revisada. UN وقال إن السرد البرنامجي تحت هذا الباب يحتاج للتنقيح.
    La descripción del programa de esta sección también requiere una revisión. UN ورأى أن السرد البرنامجي للباب يحتاج أيضا للتنقيح.
    A ese respecto, la delegación del orador alberga serias reservas sobre determinados aspectos de la descripción del programa, en especial la subestimación del derecho al desarrollo. UN وأضاف أن وفده لديه، في هذا الصدد، تحفظات شديدة بشأن بعض جوانب السرد البرنامجي وخاصة التقليل من أهمية الحق في التنمية.
    Se dijo, sin embargo, que habría sido más adecuado mencionar esos ejemplos en las observaciones introductorias y no en la descripción del programa. UN ومع ذلك قيل إنه كان من اﻷفضل أن تُذكر هذه اﻷمثلة في الملاحظات الاستهلالية بدلا من السرد البرنامجي.
    Se dijo, sin embargo, que habría sido más adecuado mencionar esos ejemplos en las observaciones introductorias y no en la descripción del programa. UN بيد أنه تم اﻹعراب عن رأي مفاده أنه كان من اﻷفضل أن تُذكر هذه اﻷمثلة في الملاحظات الاستهلالية بدلا من السرد البرنامجي.
    90. No es necesario introducir modificación alguna en la descripción del programa. UN ٩٠ - لا يلزم إجراء أي تعديل في سرد البرنامج.
    Algunas delegaciones observaron que en la descripción del programa no se mencionaba a los países con economías en transición ni a los países menos adelantados. UN ٦٨ - ولاحظت عدة وفود خلو سرد البرنامج من اﻹشارة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والى أقل البلدان نموا.
    Por otra parte, también se opinó que la descripción del programa era concisa e incluía las directrices básicas necesarias. UN كما رأت أن سرد البرنامج جاء مقتضبا وشمل الخطوط التوجيهية اﻷساسية اللازمة للبرنامج.
    Sin embargo, no hay duda de que en este caso la Secretaría ha sido demasiado precisa en la descripción del programa. UN غير أن اﻷمانة العامة كانت دون شك، في هذه الحالة، دقيقة بدون مبرر في سرد البرنامج.
    Hubo manifestaciones de reconocimiento respecto de la calidad de la descripción del programa. Se consideró que ésta proporcionaba una base adecuada para las actividades de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما أعرب عن التقدير لارتقاء نوعية سرد البرنامج الذي رئي أنه يمثل خطة أساسية جيدة لأنشطة حفظ السلام.
    Además, la descripción del programa fue proporcionada a los Estados miembros con anticipación, cuyas observaciones se han tenido en cuenta en la preparación de estas propuestas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفﱢرت السرود البرنامجية سلفا للدول اﻷعضاء وأخذت تعليقاتها بعين الاعتبار أيضا.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 4, Operaciones de mantenimiento de la paz, del proyecto de plan de programa trienal, con sujeción a las siguientes modificaciones: UN 13 - وأوصت اللجنة بأن تقر الجمعية العامة الجزء السردي من البرنامج 4، عمليات حفظ السلام، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، وذلك رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobara la descripción del programa 13, Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y justicia penal, del proyecto de plan por programas bienal, con las siguientes modificaciones: UN 10 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على الوصف البرنامجي للبرنامج 13، المراقبة الدولية للمخدرات: منع الجريمة والعدالة الجنائية من الخطة البرنامجية لفترة سنتين، بشرط إجراء التعديلات التالية:
    La revisión de la descripción del programa y el examen del presupuesto por programas debían avanzar simultáneamente, de manera que el Grupo de Trabajo cumpliera el papel que se le había confiado en Midrand. UN ويجب أن يتم تنقيح سرد البرامج واستعراض الميزانية البرنامجية في آن واحد حتى يتسنى للفرقة العاملة أداء الدور الذي عُهد به اليها في ميدراند.
    10. No es necesario modificar la descripción del programa. UN ٠١- لا يلزم إجراء تعديل في وصف البرنامج.
    Como se señalaba en el párrafo 21 de la exposición, también sería necesario revisar la descripción del programa de trabajo de la sección 11F de la forma indicada en el párrafo 5 de la exposición. UN كما سيلزم، على النحو المشار اليه في الفقرة ٢١ من البيان، تعديل سرد برنامج العمل الوارد تحت الباب ١١ واو، بالطريقة المشار اليها في الفقرة ٥ من البيان.
    El Comité acogió con beneplácito la presentación de la descripción del programa 3. UN 85 - رحبت اللجنة بعرض ما ورد في البرنامج 3.
    vi) Para pasantías en la sede de la CLD, una descripción del programa de trabajo previsto preparado por la dependencia de que se trate; UN `6` فيما يتعلق بالدورات الداخلية في مقر الاتفاقية، وصف برنامج العمل المخطط تنفيذه من جانب الوحدة المعنية؛
    ii) Una descripción del programa de estudios oceanográficos y ambientales que se ha de ejecutar; UN ' 2` وصف لبرنامج الدراسات الأوقيانوغرافية والبيئية التي ستجرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد