ويكيبيديا

    "descubrí que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اكتشفت أن
        
    • وجدت أن
        
    • أكتشفت أن
        
    • اكتشفت ان
        
    • اكتشفت أنه
        
    • اكتشفت أنني
        
    • ووجدت أن
        
    • إكتشفت أن
        
    • إكتشفت أنه
        
    • اكتشفت بأن
        
    • وجدت أنه
        
    • أكتشفت أنه
        
    • عرفت أن
        
    • علمت أن
        
    • إكتشفت أنني
        
    Después de buscar por todas partes durante varios meses, descubrí que había un tipo de molécula llamada borano que tiene exactamente la misma vibración. TED الآن بعد البحث قريبا وبعيدا لعدة أشهر، اكتشفت أن هناك نوعا من الجزيئات تدعى بوران والتي لها نفس التذبذب بالضبط.
    descubrí que una disculpa tiene cuatro pasos y, si les parece, quisiera mostrárselos. TED اكتشفت أن للاعتذار أربع خطوات، وإذا أردت، يمكنني أن آخذك إليها.
    Pero descubrí que el español rápido y autoritario sojuzga a la gente blanca. Open Subtitles أنا وجدت أن التحدث سريعا باللغة الأسبانية .. تجمح الشعب الأبيض
    Pero luego descubrí que mi hermano solo estaba bajando las marcas de lápiz del marco de la puerta. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أكتشفت أن أخي كان يخفض علامة القلم التي كانت على إيطار الباب
    Cuando examiné las cenizas del incendio, descubrí que sus expertos no vieron ésto. Open Subtitles عندما فحصت رماد هذه النار, اكتشفت ان خبراءك قد فاتهم هذه.
    El otro día descubrí que no solo tiene una esponja vegetal también lo oculta. Open Subtitles لكني قبل أيام فقط اكتشفت أنه لا يملك ليفة فحسب بل يخفيها
    descubrí que el efecto rejuvenecedor es de hecho una forma de envenenamiento. Open Subtitles ..اكتشفت أن تأثير التجديد ..في الحقيقة عبارة عن سم مخفف
    Regresé a casa antes porque descubrí que el Dr. Kenny usa un inflador. Open Subtitles رجعت مبكراً من ايطاليا لأنى اكتشفت أن الدكتور كينى يستعمل مضخه
    Viajé por medio mundo, y descubrí que todo lo que siempre quise, estaba aquí al fin y al cabo. Open Subtitles لقد سافرت نصف المسافة حول العالم و اكتشفت أن كل ما أردته كان موجوداً هنا حولى
    Siempre estuve contra los esteroides y cuando descubrí que todos mis héroes los usaban, me gustaría decir que no me molestó, pero realmente mentiría. Open Subtitles أنا دائماً كنت ضد السترويد وعندما اكتشفت أن كل ..أبطالي استخدموه ..أريد القول أن ذلك لم يضايقني ولكنه فعلاً ضايقني
    Pero descubrí que algunas cosas pueden hacer a otras menos imperfectas, esa cosa puede llevar a tu vida cerca de la perfección. Open Subtitles ولكني اكتشفت أن شيء واحد يمكن أن يجعل الأمور أفضل شيء واحد يمكن أن يجعل الحياة قريبة من الكمال
    Recientemente descubrí que mi novia les estaba enviando unas fotos insinuantes a otro hombre. Open Subtitles مؤخرًا وجدت أن صديقتي. كانت ترسل بعض الصور، الغير محتشمه لرجل آخر،
    Investigué un poco más y descubrí que su acto no fue de devoción. Open Subtitles بعد التعمق في البحث وجدت أن قيامهم بذلك كانت لأجل عِبادة
    Intentando hoy repetir similar experiencia, descubrí que la situación sigue igual o peor. UN وعندمــا نويت أن أفعل نفس الشيء اليوم، وجدت أن الحالة ما زالت على ما كانت عليه، أو ربمــا ســاءت.
    Y entonces en mi vida, descubrí que las vacaciones son la habilidad más importante para cualquier clase de persona que se desempeña por encima de lo esperado. TED و كذلك في حياتي، أكتشفت أن العطلات هي أهم مهارة للأشخاص الذين تخطوا أنجازاتهم.
    Y así, sorprendentemente, descubrí que también hay una tendencia hacia la especialización. TED ولذا، بشكل ملحوظ، أكتشفت أن هناك إنجراف نحو التخصص.
    Afuera en la autopista descubrí que no todas mis modificaciones funcionaban bien. Open Subtitles وعلى الطريق السريع اكتشفت ان تعديلاتي لم تكن كلها مناسبة
    Porque descubrí que no importa quién seas o de que familia provengas, los padres y sus hijos rara vez están de acuerdo. Open Subtitles لأنني اكتشفت أنه بغض النظر عن حقيقة المرء أو نوع العائلة التي ينحدر منها فالآباء والأبناء نادراً ما يتفقون
    Luego contraje cáncer, o descubrí que tenía cáncer. TED ثم أصبت بالسرطان أو اكتشفت أنني مصابة بالسرطان.
    Hice algunas investigaciones y descubrí que el Rey de Inglaterra, Henry VIII, tenía alrededor de 7000 artículos en su hogar. TED وقد قمت ببحث ووجدت أن ملك إنجلترا، هنري الرابع، كان لديه 7000 قطعة فقط في بيته.
    Estaba perplejo. Pero entonces descubrí que había multitud de artículos publicados acerca de esta cuestión porque ya sucede en la atmósfera de manera natural. TED ولكن بعد ذلك إكتشفت أن هناك الكثير من الابحاث التي نشرت بالفعل وتناولته بإسهاب لحدوثه في الغلاف الجوي الطبيعي
    Y cuando llegué allí... descubrí que él ni siquiera sabía... cómo convertirme en hombre otra vez. Open Subtitles وعندما وصلت إكتشفت أنه لا يعرف كيف يحولني إلى إنسان
    descubrí que mi padre no es mi padre, y... y ahora perdí mi empleo. Open Subtitles و اكتشفت بأن أبي ليس هو أبي الحقيقي و الان خسرت عملي
    descubrí que él, al igual que yo, quiere crear una sociedad más justa, TED وجدت أنه مثلي، يؤمن ببناء مجتمع أكثر عدلاً.
    Busqué y descubrí que estaba en Japón, así que lo llamé para que venga aquí. Open Subtitles لقد بحثت في الأمر و أكتشفت أنه في اليابان لذلك قمت بالأتصال به
    descubrí que mucha gente trataba de cruzar la frontera con China durante la noche para evitar ser visto. TED عرفت أن العديد من الأشخاص حاولوا أن يقطعوا الحدود مع الصين في الليل لتجنب أن يراهم أحد
    descubrí que Vivian tiene un problema médico y si lo peor pasa, quiere que me encargue de Jimmy. Open Subtitles علمت أن فيفيان تعاني من مشكلة صحية وإن حدث مكروه، تريد منّي الاعتناء بـ جيمي.
    Me dejaban andar por mi cuenta y quizás por eso descubrí que podía ver cosas que los demás no podían. Open Subtitles ربما لأنني كنت أتركهم لأتجول وأعيش وحدي . إكتشفت أنني أستطيع رؤية أشياء لا يستطيع الآخرين رؤيتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد