Mientras descubro mis temores, descubro que tanto yo como todos los que me rodean tenemos una capacidad ilimitada para el amor. | TED | و كما اكتشفت خوفي اكتشفت أيضاً أنني و كل الذين من حولي لانمتلك حدوداً للحب |
Y ahora descubro que copiaba palabras de los libros. | Open Subtitles | الآن ، اكتشفت أنه كان يقوم بنسخ عبارات من كتاب |
Así que tomar notas es parte de mi elaboración mental y descubro cosas conforme escribo. | TED | أن يكون لدي ملاحظاتي هو جزء من عمليتي الفكرية، كما أني أكتشف ما أشاهده خلال كتابتي. |
Si descubro que estaba liberando a los animales por orden suya, pasará el resto de su vida en la cárcel. | Open Subtitles | ماذا لو إكتشفت أنه كان يحرر الحيوانات بناءّ على أوامرك سأتأكد أنك ستمضى حياتك خلف القضبان |
Incluso si yo mismo descubro que estoy fuera de orden, podría plantear la cuestión para pedir que se me ponga en orden. | UN | حتى عندما اكتشف أنا نفسي بأنني خرجت عن النظام قد أثير المسألة وأطلب وضعي على جادة النظام. |
Entonces, ¿qué descubro yo cuando veo obras de arte? | TED | لذا ، ماذا أكتشفت عندما أنظر للأعمال الفنية؟ |
Me tiran un diccionario, y descubro que mi hermana es una judía. | Open Subtitles | لقد تم قذفي بقاموس و اكتشفت ان اختى اصبحت يهودية من بروكلين |
Si descubro que tuviste algo que ver irás a la unidad general de la prisión y ella no verá tu negro culo otra vez. | Open Subtitles | إن اكتشفت أن لك يداً فيهذاالأمر، فسأدفنك في العنبر العام، حيث لن ترى مؤخرتك السوداء مرةً أخرى. |
Pero te estaré vigilando, cada movimiento, y si descubro que estás intentando corromper a mi primogénita, iré a por ti, pequeño. | Open Subtitles | و لكننى سأراقبك و سأدرس حركاتك بدّقة و إذا اكتشفت أنّك تحاول إفساد ابنتى الكبرى |
Y si descubro que no pudiera, sé donde encontrarte. | Open Subtitles | و إن اكتشفت أنني لا أستطيع، أعرف أين أجدك |
Pero si descubro que eres tú quien deja mariposas en el cuarto de mi novia sabrás de mí. | Open Subtitles | إذا اكتشفت أنك تركت فراشات في غرفتها ستعرف معنى المنافسة |
Acabo de despertarme... y no tengo café, ni un pis en siete días... y luego descubro que robaste mi culo e hiciste un... mini yo. | Open Subtitles | إستيقظتُ للتو ، لَمْ آخذْ القهوةً ناهيك عن التبول لسبعة أيامِ وم أكتشف أنك سرقت مؤخرتى وصنعت نسخه مصغره منى |
Pero descubro que, cuando me quito el traje, algunas de las cosas más simples de la vida siguen sintiéndose como las más peligrosas. | Open Subtitles | ولكني أكتشف أنه عند نزع الزي بعض من أبسط الأشياء في الحياة ما زالت تبدو في منتهى الخطورة |
Imagina mi decepción cuando desperté después de 5 años y descubro que no eres más que alguien ordinario. | Open Subtitles | تخيلي خيبة أملي عندما أستيقظ بعد 5 سنوات و أكتشف أنكِ لستِ أكثر من انسانة عادية |
Luego descubro que tengo un gen mutante. | Open Subtitles | ثم إكتشفت انى امتلك جينات نادرة. |
Tiene este modo increíble de aparecer siempre que descubro algo. | Open Subtitles | فلديه تلك الطريقة الغريبة في الظهور كلّما إكتشفت شيئا. |
Si descubro que estás mintiendo, no se dirá lo mismo de mí. | Open Subtitles | إذا إكتشفت أنك تكذب، نفس الشيء لن يُقال لي. |
A ella le gusta más cuando lo descubro por mi cuenta. | Open Subtitles | وقالت إنها تحبها بطريقة أفضل عندما أنا اكتشف الرقم بنفسي. |
Te juro por Dios que si descubro que estás jodiendo... | Open Subtitles | لأني حلفت بالله، لو أكتشفت أنك مارست الجنس مع شخص ما |
Ya pasas 16 horas al día con el tipo y ahora descubro que algunas de esas horas, estás desnuda y mojada. | Open Subtitles | لقد أمضيتِ بالفعل 16 ساعة في اليوم مع الرجل و الأن إكتشفتُ أن بعض تلكَ الساعات كنتِ عارية و رطبة أثنائها ساعات؟ |
¿Estaría bien si descubro esas maravillas yo sólo? | Open Subtitles | ألا بأس إن اكتشفتُ هذه العجائب المميّزة بنفسي؟ |
Voy, hago las paces y descubro qué saben. | Open Subtitles | سأذهب لمنزلهم وأتصالح معها وأكتشف مالذي يعلمونة |
Monitorearé la banda ancha local, veré que descubro. | Open Subtitles | سأراقب سعة البيانات المحلية لأرى اذا كنت سأكتشف أى شىء |
Pero entonces descubro que no puedo confiar en ti que eres sólo otro gusano ignorante y obstinado que usa su placa como arma. | Open Subtitles | و لكن أكتشفُ عندها، كما ترى، أني لا يُمكنني الوثوق بِك و أنكَ مُجرَّد غبي آخَر مُتخلِّف تافِه يستعملُ شارتَهُ كسِلاح |
- Te prometo que si le pasa algo a ese tipo, y descubro que no nos has contado todo lo que sabes, te hundirás con esto. | Open Subtitles | أعدك، إن حصل شيء لهذا الرجل، واكتشفت أنك لم تخبرينا كل شيء تعرفينه، |
Si descubro que lo eres... desearás no haber pisado nunca la 21... | Open Subtitles | اذا أكتشفتُ غير ذلك سوف تتمنين لو أنكِ لم تضعي قدمكِ في وحدتي |