ويكيبيديا

    "desde allí" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من هناك
        
    • ومن هناك
        
    • مِنْ هناك
        
    • من هُناك
        
    • اﻷشخاص من
        
    Creo que el chiste es que Khatanga no es el fin del mundo, pero se vé desde allí. TED أعتقد أن الطريف في الأمر أن كاتنقا ليست بنهاية العالم، لكن بإستطاعتك رؤيتها من هناك.
    Dentro de siete minutos sale un tren para Plymouth y desde allí, puede tomar el que va a Londres. Open Subtitles هناك قطار يغادر إلى بلايموث خلال سبعة دقائق و من هناك يمكنك اللحاق بالقطار إلى لندن
    lremos a la Tierra. Vosotros podéis ir a donde queráis desde allí. Open Subtitles سنذهب إلى الأرض و يمكنك الذهاب لأى مكان من هناك
    La dejaré un poco más lejos y tomo la autopista desde allí. Open Subtitles سأنزلها إلى الأمام قليلا وأعود إلى الطريق السريع من هناك
    Desde Gondar fuimos a Matama y desde allí a la ciudad fronteriza con el Sudán de Gadaref, y finalmente llegamos a Jartum. UN ومن غندار ذهبنا إلى متاما، ومن هناك إلى مدينة القضارف الواقعة على الحدود السودانية. ووصلنا في النهاية إلى الخرطوم.
    desde allí, un carguero lo llevará hasta el Reino Unido, y luego un Boeing C-40 Clipper lo llevará de vuelta a casa. Open Subtitles من هناك ستتوجه إلى المملكة المتحدة في طائرة عسكرية، ثم تركب في طائرة عسكرية أخرى للعودة إلى أرض الوطن.
    Ese alguien debería ir a mi estudio... y luego continuar desde allí. Open Subtitles يجب ان يتوقفوا بالاستوديو لدي وبعد ذلك نذهب من هناك
    desde allí partió hacia un puerto desconocido. UN ثم أبحرت من هناك ورست في ميناء غير محدد.
    Creo que ellos pueden continuar la resistencia desde allí. UN وأعتقد أن بمقدورهم مواصلة المقاومة من هناك.
    Esta iniciativa ya se ha puesto en marcha en México y se prevé que el futuro desarrollo de la región será coordinado desde allí. UN وهذه المبادرة يجري تنفيذها فعلاً في المكسيك ومن المتوقع أن يجري من هناك التنسيق من أجل مزيد من التوسع في المنطقة.
    Posteriormente, ese documento transitó al parecer por Alemania, a través de otro conocido, dentro de una fotografía Polaroid, y desde allí fue enviado a Suiza por correo. UN ويُفترض أن شخصاً آخر من المعارف قد أحضر هذه الوثيقة لاحقاً عبر ألمانيا كصورة شمسية فورية ثم من هناك أرسلها إلى سويسرا بالبريد.
    Parte del equipo de oficina se trasladó a la zona internacional para que sirviera de apoyo a un grupo de inspectores en caso de que tuviera que trabajar desde allí. UN ونقلت معدات مكتبية كافية إلى المنطقة الدولية لدعم فريق من المفتشين إذا ما طُلب منهم العمل من هناك.
    Claro, desde allí operaban. UN ومن الواضح أنهم كانوا يديرون العمليات من هناك.
    Después se refugiaron en Asmara para llevar a cabo sus actividades de oposición desde allí. ¿Por qué no se planteó entonces la cuestión de las sanciones y se plantea ahora? UN والتمسوا اللجوء بعد ذلك في أسمرة للقيام بعملهم المعارض انطلاقا من هناك. فلم لم تُثر مسألة الجزاءات عندئذ. لم الآن؟
    Los habitantes de Kazajstán también vieron despegar a los cosmonautas desde allí con gran expectativa y emoción. UN وشاهد شعب كازاخستان بترقب وإثارة رواد الفضاء وهم يقلعون من هناك.
    Según parece, desde allí la aeronave se aproximó a Ndola desde el este o el sudeste. UN ويبدو أن الطائرة توجهت من هناك صوب نْدولا مقتربةً منها إما من الشرق أو من الجنوب الشرقي.
    Y avanzaremos desde allí, para llegar a algo. TED و يمكننا المتابعة من هناك و الوصول الى شيء حقيقي
    Así que este es el siguiente paso desde allí hasta aquí, y esto se está comercializando hoy. TED إذاً هذه هي الخطوة التالية من هناك إلى هنا، وهذا يتم تسويقه اليوم.
    Así que preparé los documentos necesarios para el viaje, y me marché de Egipto a la Arabia Saudita y desde allí al Pakistán, y a continuación al Afganistán. UN ثم أعددت الوثائق اللازمة لسفري وبدأت رحلتي من مصر إلى المملكة العربية السعودية ومن هناك إلى باكستان ثم أفغانستان.
    La mayoría de los evacuados viajaron de Kuwait a Bagdad y desde allí a Ammán por carretera en vehículos de la Embajada. UN وقد سافر معظم الذين تم إجلاؤهم من الكويت إلى بغداد ومن هناك إلى عمان برا في مركبات السفارة.
    desde allí podrán conseguir que alguien los lleve hacia cualquier sitio. Open Subtitles أنتم يا رجال يُمْكِنُ أَنْ تحْصلوا على القيادة مِنْ هناك إلى حيثما.
    Bueno, esta parte de la historia... va de cómo llegué desde allí hasta aquí. Open Subtitles و القصّة , هذا الجزء من القصة , حسناً هيَ كيف أتيت من هُناك إلى هُنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد