Así que muchas cosas han cambiado desde aquella noche de 2008 cuando me sentía desgarrada. | TED | إذاً، تغير الكثير منذ تلك الليلة في ٢٠٠٨ عندما شعرت أنني مقسمة نصفين. |
Esta es la peor cosa que le ha pasado a esta ciudad desde... aquella pandilla vaga de Tom Brokaws. | Open Subtitles | يا رجل هذا أسوء شيء حصل لهذه البلدة منذ تلك العصابة المتجولة من المذيع توم بركاو |
Así que debe de haberlo planeado todo... paso a paso, desde aquella noche. | Open Subtitles | وكما ترين يا سيدتى, لقد قام بالتخطيط لهذا الأمر كله خطوة بخطوة منذ تلك الليلة |
desde aquella fecha entonces no ha presentado ningún informe. | UN | ولكنها لم تقدم تقريرا واحدا منذ ذلك الحين. |
No te he visto desde aquella película sobre la abuela rapera que hicimos | Open Subtitles | لم أرك منذ ذلك الفيلم حول الجدّة الراقصة الذي صورناه |
desde aquella fecha Ucrania constantemente ha seguido un rumbo en pro de un estatuto de país libre de armas nucleares. | UN | ومنذ ذلك الحين دأبت أوكرانيا على اتباع نهجها الرامي إلى الوصول إلى حالة التجرد من الأسلحة النووية. |
No recuerdo nada desde aquella noche. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتذكّر حول كيف كان شعوري منذ تلك الليلة. |
desde aquella noche en el bosque, no te había visto. | Open Subtitles | اذا , انا لم ارآكِ منذ تلك الليلة التي كنا في الغابة |
desde aquella noche, cuando me sentía perdida... cuando no sé que hacer... | Open Subtitles | منذ تلك الليلة ، وقتما اشعر بأننى .. تائهة وقتما لا اعرف ما افعل .. |
Saber, como que desde aquella noche en la fiesta, incluso aunque no te hubiera visto en años, es como si nosotros conectaramos, como si no nos hubieramos separado. | Open Subtitles | هل تعلـمـ ، منذ تلك الليــلة في الحفـلة بالرغمـ من انني لمـ أرآك منذ عدة سنوآت كأنــنـا عدنـا لبعض سويــة |
No sé exactamente cuanto he cambiado desde aquella noche. | Open Subtitles | لا أعلم تماماً كم تغيرتُ منذ تلك الليلة. |
Creo que siempre ha estado ahí, en mi interior, desde aquella noche. | Open Subtitles | أعتقد أنّه كان هناك دوماً، في الداخل بعمق، منذ تلك الليلة. |
Sí, dijiste que alguien os engañó para que la encontrarais, y te creo, pero desde aquella noche, | Open Subtitles | أجل ، قلتِ أن ثمة شخص خدعكن لتبحثن عنها وأصدقك ، لكن منذ تلك الليلة |
Ya sabes, desde aquella noche , Yo todavía no me acostumbro a él. | Open Subtitles | أنت تعرف، منذ تلك الليلة، أنا لا تزال لا تعتاد على ذلك. |
desde aquella noche, desde aquella noche cuanto te vi levantarte de tu tumba, has sido un tormento para mí. | Open Subtitles | ، منذ تلك الليلة من بعد تلك الليلة عندما رأيتك ، تقومين من قبرك . قد كنت عذاب لي |
Me referí al libro para no escuchar nada de usted desde aquella tarde. | Open Subtitles | لقد أقلقني عدم سماع اي شيء عنك منذ ذلك المساء |
He estado ahorrando para esto desde aquella cita. | Open Subtitles | كنت أقوم بالتوفير من أجل هذا منذ ذلك الموعد. |
La Presidenta-Relatora hizo una reseña de los acontecimientos relacionados con la protección de los derechos indígenas y con la solución de sus problemas desde aquella Conferencia. | UN | وقدمت لمحة عن التطورات التي حدثت فيما يتصل بحماية حقوق الشعوب اﻷصلية وحلول المشكلات المتعلقة بالشعوب اﻷصلية منذ ذلك المؤتمر. |
desde aquella fecha Ucrania constantemente ha seguido un rumbo en pro de un estatuto de país libre de armas nucleares. | UN | ومنذ ذلك الحين دأبت أوكرانيا على اتباع نهجها الرامي إلى الوصول إلى حالة التجرد من الأسلحة النووية. |
desde aquella contribución decisiva a la forma en que se perfiló el debate, los marcos ideológicos y teóricos del mismo sin duda han cambiado. | UN | ومنذ ذلك اﻹسهام الحاسم في الشكل الذي اتخذته المناقشات تغير دونما شك إطارها اﻷيديولوجي والنظري. |
desde aquella fecha, Rumania ha adoptado medidas importantes para reformar el sistema de atención al niño y mejorarlo para que llegara al nivel internacional. | UN | ومنذ ذلك الحين، اتخذت رومانيا خطوات هامة في سبيل إصلاح نظام رعاية الأطفال والارتقاء به إلى المعايير الدولية. |
No desde aquella noche. | Open Subtitles | لا أثر لها مُنذ تِلك الليلة |