ويكيبيديا

    "desde cero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الصفر
        
    • من نقطة الصفر
        
    • من جديد
        
    • من العدم
        
    • من البداية
        
    • من لا شيء
        
    • مربع واحد
        
    • من لاشيء
        
    • مِن الصفر
        
    • من الألف
        
    • من نقطة البداية
        
    Dijimos que queríamos construir algo desde cero, algo que lo que pudiéramos estar orgullosos. Open Subtitles لقد قلنا أننا نريد أن نبني شيئًا من الصفر شيء نفخر به
    O podríamos cerrar el pico en esta sopa que tú y yo hacemos desde cero. Open Subtitles .أو يمكننا حرق أفواهنا على هذه الشربة .التي سنحضّرها أنا وانت من الصفر
    Sin embargo, en Kazajstán, donde no había instituciones democráticas en el sentido contemporáneo de la expresión, este proceso tuvo que empezar desde cero. UN أما في كازاخستان التي لم تنشأ فيها مؤسسات ديمقراطية بالمفهوم الحديث، فقد بدأت هذه العملية من الصفر.
    Tenía que crearse una nueva policía desde cero. UN كما تعين بناء قوة شرطة جديدة من نقطة الصفر.
    ¿Cómo se supone que comience desde cero cuando mi pasado sigue alcanzando a mi futuro y trayéndome hacia el presente? Open Subtitles كيف لي ان ابدا من جديد ؟ عندما ماضيي يصر على الوصول الى مستقبلي ويسحبني الى حاضري
    En muchos casos, por ejemplo, el Afganistán, esas instituciones deben crearse desde cero. UN وفي حالات كثيرة، كأفغانستان مثلا، يجب إنشاء هذه المؤسسات من العدم.
    No es necesario comenzar desde cero para dar garantías de seguridad negativas. UN وفيما يتعلق بضمانات الأمن السلبية، فليس هناك ما يدعونا إلى البدء من الصفر.
    Por supuesto, como muy bien aclaró el Representante Permanente del Brasil, el Embajador Ronaldo Sardenberg, debemos evitar comenzar desde cero. UN وبالطبع، وكما أوضح الممثل الدائم للبرازيل، السفير رونالدو ساردنبرغ، ينبغي لنا أن نتفادى البدء من الصفر.
    Muchas personas regresaron a zonas devastadas por decenios de conflicto y abandono, o a lugares en los que no hay nada que rehabilitar y hay que empezar a edificar desde cero. UN وعاد كثيرون إلى مناطق دمرتها عقود من النزاع والإهمال، أو إلى أماكن لا يوجد فيها أي شيء يمكن ترميمه وحيث يجب البدء في البناء من الصفر.
    Así que pensé, bueno, voy a tratar de hacer una tostadora eléctrica desde cero. TED فقلت .. في نفسي .. حسناً اريد ان احاول ان اصنع محمصة خبز كهربائية من الصفر
    Y fue costoso de hacer, pero fue un camino mucho más eficiente que comenzar desde cero. TED القيام بذلك كان مكلفاً، ولكنه الطريق الأكثر فعالية من البدء من الصفر.
    Hemos aprendido desde cero, un juego que no sabíamos. TED هل تعلّمت من الصفر لعبة لم تكن تعرفها مسبقا.
    Pusimos la regla de que todo tenía que hacerse desde cero usando solo materiales hechos en Ghana o procedentes del depósito de chatarra. TED وضعنا قاعدةً بأن يكون كل شيء مصنوعاً بدءاً من الصفر باستخدام المواد المصنوعة في غانا فقط أو المستخرجة من ساحة الخردة.
    Hyper Score te permite empezar desde cero rápidamente. TED لذا هايبر سكور يمكنك من البداية من الصفر بسرعة
    Reconstruyeron sus vidas desde cero y se convirtieron en ciudadanos jordanos independientes y adinerados. TED بدأوا حياتهم من الصفر وفي آخر الأمر، أصبحوا مواطنين أردنيين أثرياء مستقلين بذاتهم.
    La evolución no es un ingeniero que comienza desde cero para crear soluciones óptimas a problemas individuales. TED التطور ليس مهندساً بدأ من الصفر لإيجاد الحلول المثلى للمشاكل فردية.
    Estas imágenes están sin etiquetar, así que tengo que empezar desde cero. TED ولأن هذه الصور لم يتم تصنيفها تماماً لذا كا ن علي البدء من نقطة الصفر
    Soy libre para empezar algo nuevo cada vez y decidir desde cero en parte de esos días terminales. TED أنا حر كي أبدأ شيئا جديدا كل مرة و كي أتخذ القرار من نقطة الصفر في بعض من تلك الأيام النهائية.
    Granada debe reconstruir su infraestructura, su economía, sus sistemas de comunicaciones, sus hospitales, sus escuelas, comenzando desde cero, a fin de recuperar para su pueblo la anterior calidad de vida. UN فعليها أن تبني من جديد هياكلها الأساسية، واقتصادها، ونظم الاتصالات، والمستشفيات والمدارس، وعليها أن تبدأ بناء كل شيء من الأساس، لكي تعيد إلى شعبها حياة لائقة.
    Si lo destruyes todo, tendrás que empezar desde cero de nuevo. Open Subtitles لو قمت بتدمير كل شيء الآن ، فعليك بعدها البدء من جديد من نقطة الصفر
    Dado que el Estado quedó prácticamente destruido al cabo de años de guerra y enfrentamientos, fue necesario crear desde cero la estructura jurídica institucional necesaria. UN وحيث أن الدولة اضمحلت بفعل سنوات طويلة من الحرب والقلاقل، فإن الهيكل القانوني والمؤسسي لمثل هذه الانتخابات يتعين إنشاؤه من العدم.
    Pueden usar programas como Google SketchUp para crear productos desde cero muy fácilmente. TED يمكنك استخدام البرامج مثل جوجل إسكتش أب لصنع منتجات من البداية بكل سهولة
    He tenido que rehacer 200 cenas desde cero porque la punta de su maldito meñique estaba flotando en alguna de las ollas. Open Subtitles اضطريت لإعادة صنع 200 وجبة عشاء من لا شيء لأن طرف خنصرك كان يطفو في الحساء في مكان ما
    A empezar desde cero. Open Subtitles لذا نحن نعود الى مربع واحد
    Espera un segundo. ¿Por qué vas desde cero hasta el chantaje en 60 segundos? Open Subtitles كيف انتقلتِ من لاشيء إلى الإبتزاز في 60 ثانية؟
    Primero creamos una base sólida y luego construiremos tus destrezas desde cero. Open Subtitles سنصنع قاعدة ثابتة أوّلاً ثمّ نطوّر مهاراتك مِن الصفر
    Quiero decir que nunca he tenido la oportunidad de contarte que empece a construir mi bar desde cero. Open Subtitles لا , اعني انني لم احصل ابدا على الفرصه لأخبرك كيف بنيت حانتي من الألف إلى الياء
    Por último, señor Presidente, con respecto a las cuestiones que se plantearon al comienzo de la reunión de hoy, es sin duda afortunado que no tengamos que comenzar desde cero; en tres ocasiones en el pasado este foro ha estado cerca de entablar negociaciones sobre un TCPMF sobre la base de dicho acervo. UN وفي الختام، سيدي الرئيس، مما يبشر بالخير، بخصوص القضايا التي أثرتم في بداية اجتماع اليوم، أننا لن نحتاج إلى الانطلاق من نقطة البداية. فقد كان هذا المنتدى على وشك أن يبدأ مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ثلاث مرات في الماضي على أساس تلك المكتسبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد