¿Y si Dave pudiera confrontar a Croatoan en igual posición, desde dentro de su mente de alguna manera? | Open Subtitles | ماذا لو كان ديف يمكنه مواجهة كروتوان بصورة عادلة من داخل عقله بطريقة أو بأخرى؟ |
A su vez, el Quinto Cuerpo del ejército del Gobierno hizo disparos de mortero desde dentro de la zona segura de Bihac, donde está situado su cuartel general. | UN | وشن الفيلق الخامس من جيش الحكومة، بدوره، هجوما بنيران مدافع الهاون من داخل منطقة بيهاتش اﻵمنة، حيث يقع مقر قيادته. |
Los arsenales nucleares restantes están siendo cada vez más atacados, tanto desde fuera como desde dentro de los Estados poseedores. | UN | وأصبحت الترسانات النووية المتبقية تثير تساؤلات متزايدة من داخل الدول الحائزة لها ومن خارجها. |
Los servicios religiosos de las sinagogas en la zona de Sderot fueron bruscamente interrumpidos por el estruendo de sirenas, cuando los cohetes Qassam lanzados desde dentro de Gaza penetraron en el espacio aéreo meridional de Israel. | UN | وقطع صوت صفارات الإنذار صلوات المعبد في سديروت بفظاعة، فقد أطلقت صواريخ القسام من داخل غزة مخترقة سماوات جنوبي إسرائيل. |
Israel espera que el Gobierno del Líbano ejerza como es debido el control sobre su territorio y asegure que ni Hizbollah ni ningún grupo palestino ataquen a Israel desde dentro de sus fronteras. | UN | وتتوقع إسرائيل من الحكومة اللبنانية أن تبسط سيطرتها على أراضيها وأن تعمل على منـع حزب الله أو الجماعات الفلسطينية من شــنِّ أي هجمات على إسرائيل من داخل حدودها. |
El proceso de cambio consiste en una reacción a la presión o la creciente demanda, pero no necesariamente desde dentro de la organización. | UN | وتكون عملية التغيير تفاعلية مع الضغط أو الطلبات المتزايدة ولكن ليس بالضرورة من داخل المنظمة. |
Muchas organizaciones no gubernamentales reúnen información detallada sobre estos abusos desde dentro de Myanmar utilizando diversos sistemas de verificación. | UN | وتقوم منظمات غير حكومية كثيرة بجمع معلومات مفصلة عن هذه الانتهاكات من داخل ميانمار مستخدمة في ذلك مختلف نظم التحقق. |
Parecía que una luz emanaba desde dentro de su resplandeciente y radiante mármol. | Open Subtitles | انبثق منها ضوءٌ من داخل ذلك الرخام المشع البرّاق. |
Nuestra unica alternativa es un ataque desde dentro de la prision. | Open Subtitles | خيارنا الآخر الوحيد هو الهجوم من داخل السجن |
¿Y cómo podré cuidar a mi familia desde dentro de una celda? | Open Subtitles | وكيف يمكنني الاعتناء بي عائلة من داخل زنزانة الشرطة؟ |
El estaba obteniendo información desde dentro de la investigación. | Open Subtitles | وقد حصل على معلومات من داخل التحقيق من قبل |
Su vida es en peligro otra vez por un sociópata, asesino en serie trastornado que está... que está moviendo los hijos desde dentro de una cárcel, y vosotros dos estais comparando el tamaño de vuestros pe... | Open Subtitles | حياتها في خطر مره اخرى من قاتل متسلسل مختل من يطلق النار من داخل السجن |
Bueno, no te rías, pero cuando yo me acerco para la Comunión, es como si Jesús estuviera susurrándome desde dentro de la copa. | Open Subtitles | حسناً، لا تضحك لكن حين أذهب للقربان المقدس يبدو وكأن المسيح يهمس إلىّ من داخل الكأس |
Acabo de escuchar un disparo desde dentro de la mina. | Open Subtitles | لقد سمعتُ للتو طلقاً نارياً من داخل المنجم |
El problemas es, que por lo que sabemos, el sudes ataca desde dentro de la casa, no fuera en la calle. | Open Subtitles | المشكلة هي انه على حد علمنا الجاني ينفذ هجومه من داخل المنزل و ليس علنا |
Es mucho más fácil destruir un castillo desde dentro de sus muros. | Open Subtitles | انه من السهل بكثير تدمير القلعة من داخل جدرانها. |
Algo está despedazando el Depósito desde dentro de su corazón. | Open Subtitles | يمزّق أحدهم المستودع إلى أشلاء من داخل قلبه. |
Creemos que fue, una llamada del secuestrador se originó desde dentro de la cuadrícula de búsqueda hace 43 minutos. | Open Subtitles | نعتقد بأنه اتصال من المُختطِفين صادر من داخل منطقة البحث منذ 43 دقيقة لم نستطع التنصت عليه |
Según el GPS... esta foto se hizo desde dentro de ese edificio. | Open Subtitles | و طبقًا لجهاز تحديد المواقع هذه الصورة تم التقاطها من داخل هذا المبنى |
Alguien estaba escuchando la llamada desde dentro de la comisaría central de Marsella. | Open Subtitles | شخص ما كان يستمع للمكالمة من داخل مقر شرطة مارسيليا |