ويكيبيديا

    "desde el último examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منذ الاستعراض الأخير
        
    • منذ آخر استعراض
        
    • منذ الاستعراض السابق
        
    • المتخذة منذ الاستعراض
        
    • منذ الاستعراض الدوري الأخير
        
    El examen tiene por finalidad replantear los conceptos y las mediciones de la pertenencia étnica en vigor desde el último examen. UN والغرض من الاستعراض هو إعادة دراسة مفاهيم ومقاييس الانتماء الإثني التي كانت مستعملة منذ الاستعراض الأخير.
    Otro avance importante desde el último examen del régimen de certificados de origen es la explotación de los yacimientos de kimberlita. UN 10 - ثمة تطور كبير آخر طرأ منذ الاستعراض الأخير لنظام شهادة المنشأ، هو استغلال رواسب الكمبرليت.
    Novedades desde el último examen UN ألف - التطورات المستجدة منذ الاستعراض الأخير
    Han transcurrido 12 años desde el último examen de la composición de la Conferencia de Desarme, y desde entonces no se ha hecho nada más al respecto. UN لقد انقضت اثنتا عشرة سنة منذ آخر استعراض لعضوية مؤتمر نزع السلاح، ولم يُتخذ منذ ذلك الحين أي إجراء آخر.
    En América Central, se ha logrado avanzar considerablemente desde el último examen del Registro. UN 56 - وفي أمريكا الوسطى، أحرز تقدم ملحوظ أيضا منذ آخر استعراض للسجل.
    Por tanto, me complace observar que el Registro ha logrado considerables avances desde el último examen, realizado en 2003, como se indica en el presente informe consensuado del Grupo de expertos gubernamentales. UN ومما يدعو إلى الارتياح أن نلاحظ أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية قد حقق تقدما كبيرا منذ الاستعراض السابق الذي تم في عام 2003، على النحو المبين في هذا التقرير الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين بتوافق في الآراء.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que desde el último examen de la reclasificación de los puestos del OOPS, realizado en 1983, las responsabilidades y la rendición de cuentas de algunos puestos de categoría superior habían aumentado considerablemente. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المسؤوليات وأوجه المساءلة قد ازدادت زيادة كبيرة بالنسبة لبعض وظائف الرتب العليا منذ الاستعراض الأخير لإعادة تصنيف الوظائف في الأونروا الذي أجري في عام 1983.
    Reconoció los esfuerzos realizados por Suiza desde el último examen, pero señaló que los derechos humanos siempre podían mejorarse en todos los países. UN وتنوه ملديف بالجهود التي بذلتها سويسرا منذ الاستعراض الأخير ولكنها قالت إن ثمة دائماً مجالاً لتحسين حقوق الإنسان في أي بلد.
    II. Acontecimientos desde el último examen UN ثانياً- التطورات التي طرأت منذ الاستعراض الأخير
    4. El marco estratégico, normativo e institucional de promoción y protección de los derechos humanos ha mejorado desde el último examen. UN 4- تم ترسيخ الإطار الاستراتيجي والقانوني والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها منذ الاستعراض الأخير.
    III. Marco de derechos humanos - evolución de la situación desde el último examen en 2009 UN ثالثاً- إطار حقوق الإنسان - التطورات منذ الاستعراض الأخير في عام 2009
    8. desde el último examen de Mauricio, se han promulgado nuevos instrumentos legislativos con el fin de garantizar una mejor protección de los derechos humanos. UN 8- صدرت نصوص تشريعية جديدة منذ الاستعراض الأخير لموريشيوس بهدف ضمان حماية حقوق الإنسان على نحو أفضل.
    II. Panorama de la promoción y la protección de los derechos humanos en Viet Nam desde el último examen UN ثانياً- لمحة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في فييت نام منذ الاستعراض الأخير
    [E] Parece ser que el ejercicio de la libertad de expresión se ha vuelto motivo de mayor preocupación desde el último examen. UN [هاء]: يتبين أن حرية التعبير أضحت مصدر قلق بالغ منذ الاستعراض الأخير.
    [E]: Parece ser que el ejercicio de la libertad de expresión se ha vuelto motivo de mayor preocupación desde el último examen. UN [هاء]: يتبين أن حرية التعبير أضحت مصدر قلق بالغ منذ الاستعراض الأخير.
    El Grupo observó que los Estados habían logrado avanzar mucho desde el último examen respecto de la presentación de información sobre los puntos nacionales de contacto. UN 75 - ولاحظ الفريق إحراز تقدم محمود من جانب الدول منذ آخر استعراض فيما يتعلق بتوفير معلومات عن جهات الاتصال الوطنية.
    68. Angola destacó los progresos realizados desde el último examen. UN 68- وأحاطت أنغولا علما بالتقدم المحرز منذ آخر استعراض.
    120. Túnez reconoció las iniciativas emprendidas desde el último examen de Costa Rica, incluida la ratificación de instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos y la adopción de políticas nacionales. UN 120- وأعربت تونس عن ارتياحها للجهود المبذولة منذ آخر استعراض دوري لحالة كوستاريكا، بما في ذلك التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان واعتماد سياسات وطنية.
    22. En todo caso, cabe destacar que, desde el último examen de Côte d ' Ivoire, se han tomado varias medidas para aplicar las recomendaciones aceptadas. UN 22- وعلى كل حال، من المهم الإشارة إلى اتخاذ تدابير متنوعة، منذ آخر استعراض متعلق بكوت ديفوار، في سبيل تنفيذ التوصيات المقبولة.
    6. La Ministra precisó que el informe presentado era un documento de consenso, elaborado de manera participativa e inclusiva, en el que se dejaba constancia de la evolución de los derechos humanos en Burkina Faso desde el último examen realizado. UN 6- وأوضحت الوزيرة أن التقرير المقدَّم وثيقة تحظى بتوافق الآراء وأُعدت على نحو تشاركي وشامل مما يدل على تطور حالة حقوق الإنسان في بوركينا فاسو منذ الاستعراض السابق.
    38. Djibouti felicitó a Benin por los esfuerzos realizados desde el último examen para reforzar su marco jurídico institucional con objeto de promover y proteger los derechos humanos mediante las leyes nacionales y los instrumentos jurídicos internacionales en los que era parte. UN 38- وهنَّأت جيبوتي بنن على الجهود التي بذلتها منذ الاستعراض السابق لتوطيد إطارها المؤسسي القانوني من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من خلال القوانين الوطنية والصكوك القانونية الدولية التي انضمت إليها.
    K. Medidas para combatir la discriminación desde el último examen UN كاف- تدابير عدم التمييز المتخذة منذ الاستعراض
    94. La promoción y protección del derecho de reunión pacífica en Malasia también han progresado desde el último examen. UN 94- وقد شهد تعزيز وحماية الحق في التجمع السلمي في ماليزيا تقدماً هو الآخر منذ الاستعراض الدوري الأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد