desde el día que naciste, siempre he pensado en ti como una bendición. | Open Subtitles | منذ اليوم الذي ولدت فيه فكرت بك دائما كبركة من الله |
desde el día que nos juntamos, has tenido tus dudas sobre nosotros. | Open Subtitles | منذ اليوم الذي وصلنا معا، كان لديك شكوك حول لنا. |
He hecho todo lo que me has pedido desde el día que entré en esta oficina, pero si quieres echarme la culpa de esto, | Open Subtitles | لقد نفذت كل ما طلبته مني منذ اليوم الذي عملت فيه في هذا المكتب لكن اذا أردت تحملني مسؤولية هذا |
Te acuerdas Frank, de alguna cosa desde el día que te fuiste? | Open Subtitles | فرانك ، أعني اتتذكر شيئا من اليوم الذي رحلت فيه |
He esperado eso desde el día que nací. | Open Subtitles | لقد انتظرتها منذ يوم ولادتى منذ يوم ولدت |
Todo lo que he hecho ha sido para protegeros, desde el día que nacisteis. | Open Subtitles | كانوا أصلا غير موجودين كل شيء فعلته كان لحمايتك من يوم ولادتك |
Lo apoyaste celosamente desde el día que se conocieron. | Open Subtitles | أنتِ دعمته بحماس من أول يوم التقيتي فيه به |
Has impedido mi trabajo desde el día que escapé de tu espantoso útero. | Open Subtitles | كنتِ تعرقلين عملي منذ اليوم الذي هربت فيه من رحمك البائس |
Algo que conservaba en la cartera desde el día que me lo diste. | Open Subtitles | شيء ما أبقيت عليه في محفظتي منذ اليوم الذي أعطيتيني إياه |
desde el día que llegaron al planeta y parpadeando salieron al sol. | Open Subtitles | منذ اليوم الذي نشأوا فيه على هذا الكوكب، وحتى يصلون إلى الشمس |
Escúchame, has entrenado desde el día que nos conocimos he visto tu progreso. | Open Subtitles | إستمع لي, لقد كنت تتمرن لأجل هذا منذ اليوم الذي التقينا فيه لقد رأيت مدى تقدمك |
desde el día que me dijiste que no me faltaría de nada el resto de mi vida. | Open Subtitles | منذ اليوم الذي اخبرتي فيه اني لن احتاج الى شئ او اريد شئ طوال حياتي |
Permíteme decir que me prometiste esta silla desde el día que fui contratada. | Open Subtitles | دعني أقول فقط أنك تعدني بهذا الكرسي منذ اليوم الذي عينتني فيه |
Me estuvo manipulando desde el día que nos conocimos. | Open Subtitles | لقد كانت تسعى ورائي منذ اليوم الذي تقابلنا فيه |
No has tocado eso desde el día que obtuviste tu primer trabajo modelando. | Open Subtitles | لم تلمسها منذ اليوم الذي استلمت فيه وظيفتك كعارض |
Todo lo que sucedió desde el día que me encontré con vosotros ha sido una mentira. | Open Subtitles | كل شئ قد حصل منذ اليوم الذي قابلتكم فيه كان مجرد كذب |
- Lo que nunca he podido entender es por qué fuiste tan malo conmigo desde el día que llegué ese verano. | Open Subtitles | لم أتمكن من معرفته أبدا سبب تعاملك السيء معي منذ اليوم الذي أتيت فيه ذلك الصيف |
desde el día que te conocí,... no duermo, | Open Subtitles | من اليوم الذي دخلتِ فيه إلى حياتي لم أستطع النوم |
Un truco mas de uds. dos, y prometo... que haré sus vidas miserables desde el día que diga "acepto." | Open Subtitles | خدعة واحدة منكم أنتما الإثنين و أعدكما أن أجعل حياتكما تعيسة من اليوم الذي أتزوج فيه والدكم |
¿No le has visto desde el día que se hizo esta foto? | Open Subtitles | إذن, أنت لم تراه منذ يوم أُُُخذت تلك الصورة؟ |
No fue nada lindo. Estuve marcado desde el día que llegué aquí. | Open Subtitles | ما كان جميلاً ، لقد استهزأت به، لقد سخرت منه من يوم وصولى هنا |
Han estado locamente enamorados desde el día que se conocieron. | Open Subtitles | لقد كانا مُتمسكان وسعيدان ببعضهما البعض من أول يوم تقابلا فيه |
Estoy enamorada de Ud., desde el día que llegué aquí. | Open Subtitles | أنا اعشقك ، هذا ما حدث لي منذ أول يوم أتيت فيه هنا |
Te he amado desde el día que llegaste a este mundo. | Open Subtitles | لقد أحببتك منذ اليوم الأول الذي جئت فيه لهذا العالم |
Cariño mío, no me has escrito desde el día que te vi partir. | Open Subtitles | "عزيزي: لم تبعث أي مكتوب منذ ذلك اليوم الذي ودّعتك فيه |
desde el día que naciste, ese era nuestro destino. | Open Subtitles | منذُ اليوم الذي ولدتِ فيه نحن كُنا هكذا |