ويكيبيديا

    "desde el líbano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من لبنان
        
    • من الأراضي اللبنانية
        
    A este respecto expresamos nuestra gran preocupación por los ataques más recientes desde el Líbano a través de la Línea Azul establecida por las Naciones Unidas. UN وإننا نعرب في هذا الصدد عن بالغ قلقنا إزاء الهجمات الأخيرة التي وقعت من لبنان عبر الخط الأزرق الذي حددته الأمم المتحدة.
    A este respecto expresamos nuestra gran preocupación por los ataques más recientes desde el Líbano a través de la Línea Azul establecida por las Naciones Unidas. UN وإننا نعرب في هذا الصدد عن بالغ قلقنا إزاء الهجمات الأخيرة التي وقعت من لبنان عبر الخط الأزرق الذي حددته الأمم المتحدة.
    Hace unas horas, unos terroristas dispararon desde el Líbano un misil que impactó en la aldea israelí de Margaliot. UN ففي وقت سابق من هذا اليوم، أطلق إرهابيون صاروخا من لبنان أصاب قرية مارغاليوت الإسرائيلية.
    Nuestra presencia está distribuida entre 22 misiones en todo el mundo, desde el Líbano hasta Haití, desde los Balcanes hasta el Afganistán. UN وحضورنا منتشر عَبْر 22 بعثة في جميع أرجاء العالم: من لبنان إلى هايتي، ومن البلقان إلى أفغانستان.
    Además tomé cuidadosa nota de los informes y denuncias recientes sobre la transferencia ilegal de armas desde el Líbano hacia la República Árabe Siria. UN كما أحطت علما باهتمام بالأنباء والادعاءات التي وردت مؤخرا عن دخول غير مشروع للأسلحة من لبنان باتجاه الجمهورية العربية السورية.
    Esta madrugada temprano, en torno a la medianoche, hora local, unos cuatro cohetes fueron lanzados desde el Líbano hacia Israel septentrional, haciendo explosión en el corazón de Galilea occidental, una zona densamente poblada. UN ففي صبيحة هذا اليوم، أي قرابة منتصف الليل بالتوقيت المحلي، أُطلق نحو أربعة صواريخ من لبنان إلى شمال إسرائيل انفجرت في قلب الجليل الغربي، وهو منطقة مكتظة بالسكان.
    Libanesa Introducir ilegalmente armas, municiones y estupefacientes en el país desde el Líbano destinados a grupos terroristas armados de Siria. UN تهريب الأسلحة والذخيرة الحربية والحبوب المخدرة من لبنان إلى القطر، لصالح المجموعات الإرهابية المسلحة في سورية.
    Por su parte, otros miembros pidieron que se adoptaran medidas para poner freno al contrabando de armas y combatientes desde el Líbano a la República Árabe Siria. UN ودعا أعضاء آخرون إلى بذل جهود لوقف تهريب الأسلحة وتسريب المقاتلين من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية.
    Otros miembros pidieron que se adoptaran medidas para poner freno al contrabando de armas y combatientes desde el Líbano a la República Árabe Siria. UN ودعا أعضاء آخرون إلى بذل جهود لوقف تهريب الأسلحة وتسريب المقاتلين من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية.
    Hace menos de un mes le envié una carta en la que lo alerté sobre una oleada de misiles disparados contra Israel desde el Líbano. UN منذ أقل من شهر، بعثتُ برسالة لأنبه سيادتكم إلى موجة من الصواريخ تُطلق على إسرائيل من لبنان.
    Tomó más de un mes para que la bomba lleguara desde el Líbano. Open Subtitles لقد استغرق الوقت اكثر من شهر لوصول القنبلة من لبنان
    El 8 de agosto, un civil resultó herido en Qiryat Shemona (Israel) al estallar un cohete lanzado desde el Líbano por personas no identificadas. UN وفي ٨ آب/أغسطس، أصيب مدنـي بجـروح فـي قريـة كريـات شيمونة، إسرائيل، بصاروخ أطلقه من لبنان أشخاص مجهولون.
    En la noche del viernes 26 de enero de 2001, una célula terrorista trató de penetrar en territorio israelí desde el Líbano. UN ففي مساء يوم الجمعة، 26 كانون الثاني/يناير 2001، حاولت خلية إرهابية التسلل إلى الأراضي الإسرائيلية من لبنان.
    - Llevar a cabo dentro o desde el Líbano el reclutamiento de miembros, la recaudación de fondos y la solicitud de otras formas de apoyo de otros países, y UN - القيام داخل لبنان أو انطلاقا من لبنان بتجنيد الأعضاء وجمع الأموال وطلب وتلمس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى.
    Durante el ataque, que duró dos horas, se dispararon granadas, morteros, misiles, proyectiles Katyusha y cartuchos con armas automáticas desde el Líbano a través de la Línea Azul. UN فخلال ساعتين من القصف، أطلقت قذائف الهاون، والصواريخ، وقذائف كاتيوشا وأعيرة نارية من أسلحة أوتوماتيكية عبر الخط الأزرق انطلاقا من لبنان.
    Además, hubo cinco intentos separados de cruzar ilegalmente la frontera desde el Líbano hacia Israel: dos ciudadanos libaneses, un refugiado palestino y dos extranjeros. UN وإضافة إلى ذلك وقعت خمس محاولات مستقلة لعبور الحدود من لبنان إلى إسرائيل، قام بها مواطنان لبنانيان، ولاجئ فلسطيني واثنان من الرعايا الأجانب.
    En la tarde del 15 de noviembre de 2004, se dispararon dos cohetes Katyusha desde el Líbano hacia territorio israelí. UN ففي مساء يوم 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أُطلق صاروخان طراز كاتيوشا من لبنان تجاه الأراضي الإسرائيلية.
    También hemos seguido destacando la necesidad urgente de que el Gobierno del Líbano controle el uso de la fuerza en todo su territorio e impida que se lancen ataques desde el Líbano hacia el otro lado de la Línea Azul. UN وواصلنا أيضا تأكيد الحاجة الملحة لممارسة الحكومة اللبنانية سيطرتها على استخدام القوة في كامل أراضيها ومنع وقوع أي اعتداءات من لبنان عبر الخط الأزرق.
    El 15 de noviembre, otro cohete disparado desde el Líbano cruzó la línea y estalló cerca de Shlomi. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر أطلق صاروخ آخر من لبنان اجتاز الخط وسقط مرة أخرى على مقربة من شلومي.
    Sin embargo, el 7 de noviembre un avión sin piloto lanzado desde el Líbano penetró en Israel y sobrevoló la ciudad de Shlomi antes de regresar al Líbano meridional. UN بيد أنه في 7 تشرين الثاني/نوفمبر أطلقت من لبنان طائرة بلا طيار عبرت إلى إسرائيل وحلقت فوق بلدة شلومي قبل أن تعود إلى جنوب لبنان.
    El 30 de junio, el Consejo condenó en una declaración a la prensa el ataque perpetrado desde el Líbano contra Israel y los intercambios de disparos que tuvieron lugar posteriormente. UN وفي 30 حزيران/يونيه، أدان المجلس في بيان صحفي الهجوم الذي شن من الأراضي اللبنانية على إسرائيل وعمليات تبادل إطلاق النار التي أعقبته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد