El derrame ha afectado a las zonas costeras en distintos grados, desde el norte de Portugal hasta Bélgica. | UN | وقد أضر التسرب بالمناطق الساحلية بدرجات متفاوتة من شمال البرتغال إلى بلجيكا. |
El brote de paperas que se extendió desde el norte de la Ribera Occidental a todos sus distritos en 2003 constituye una prueba de este riesgo. | UN | ومما يؤكد هذا الخطر تفشي النكاف في عام 2003 من شمال الضفة الغربية إلى مناطقها كافة. |
De cualquier modo, se cree que también siguieron entrando en China grandes cantidades de heroína desde el norte de Myanmar a través de la provincia china de Yunnan. | UN | ومع ذلك، يُعتقد أنَّ كميات كبيرة من الهيروين لا تزال تدخل إلى الصين من شمال ميانمار عبر مقاطعة يونان الصينية. |
El mayor número de avistamientos de Pie Grande proviene de la región templada de selvas que abarca desde el norte de California hasta Alaska. | Open Subtitles | أعلى نسبة مشاهدة للبيج فوت جميعها أتت من مناطق غابات مطرية تمتدُ من شمال كاليفورنيا حتى الاسكا. |
Korhogo también está situado en una posición estratégica, donde confluyen las principales rutas comerciales desde el norte de Côte d’Ivoire hacia Burkina Faso y Malí. | UN | وتحظى كوروغو بموقع محوري يجعلها تغطي الطرق التجارية الرئيسية المؤدية من شمالي كوت ديفوار إلى بوركينا فاسو ومالي. |
desde el norte de África hasta Inglaterra, la religión se vuelve tan popular, que se eliminan todas las leyes en contra de ella. | Open Subtitles | من شمال أفريقيا إلى بريطانيا اصبحت الديانة شائعة و كل القوانين التي ضدها تُرِكَت. |
El Comité también pidió a los grupos palestinos que dejaran de lanzar cohetes Qassam y otras armas desde el norte de la Franja de Gaza hacia Israel, actos que hace poco costaron la vida a dos civiles israelíes e hirieron gravemente a otros. | UN | ودعت اللجنة أيضا المجموعات الفلسطينية إلى أن توقف إطلاق صواريخ القسام وغيرها من الأسلحة من شمال غزة على إسرائيل، الأمر الذي أدى إلى قتل اثنين من المدنيين الإسرائيليين وإصابة عدد آخر بجراح خطيرة. |
El Comité también instó a los militantes palestinos a que dejaran de lanzar cohetes Qassam contra Israel desde el norte de la Franja de Gaza, que recientemente causaron la muerte a una mujer israelí e hirieron gravemente a otras dos personas. | UN | كما حثت اللجنة المقاتلين الفلسطينيين على وقف إطلاق صواريخ القسام على إسرائيل من شمال قطاع غزة، الذي أدى مؤخراً إلى وفاة امرأة إسرائيلية وإصابة شخصين آخرين بجروح بليغة. |
Esta mañana, un hombre de 52 años resultó muerto cuando una granada de mortero lanzada desde el norte de la Franja de Gaza cayó en el Kibutz Nir Oz de Israel. | UN | ففي وقت مبكر من صباح هذا اليوم، قُتل رجل يبلغ من العمر 52 عاما بعد إطلاق قذيفة هاون من شمال قطاع غزة سقطت في كيبوتز نير عوز في إسرائيل. |
Un monje llamado Paul vino de Alcántara desde el norte de España. | Open Subtitles | راهب يدعى الأخ (بول) جاء لدير (الكانتارا) من شمال (إسبانيا) |
Que lanza a Londres desde el norte de Francia. | Open Subtitles | الذى اطلقه على لندن من شمال فرنسا |
- Encaja con una línea directa desde el norte de Paquistán. | Open Subtitles | - يوافق موزعين خط يأتي مباشرةً من شمال " باكستان " |
Um, una ambulancia llegó en desde el norte de Ontario. | Open Subtitles | أم، أتت سيارة إسعاف من شمال أونتاريو |
La Misión abarca todas las zonas fronterizas desde el norte de Serbia hasta el sur de Montenegro (unos 527 kilómetros), en las cuales destaca personal 24 horas al día en 19 puestos de control fronterizo. | UN | وتغطي البعثة كامل منطقة الحدود، ابتداء من شمال صربيا وحتى جنوب الجبل اﻷسود )٣٣٠ ميلا، أي زهاء ٥٢٧ كيلومترا(. |
Para justificar el ataque contra Gaza, Israel aduce los tres motivos siguientes: buscar al cabo Shalit, erradicar a los grupos de militantes e impedir que se sigan disparando periódicamente cohetes Kasam desde el norte de Gaza para atacar zonas civiles de la parte sur de Israel. | UN | وتبرر إسرائيل هجومها على غزة بأسباب ثلاثة هي: البحث عن الجندي شاليت، واستئصال مجموعات المناضلين وأسلحتهم، وقبل كل شيء وقف إطلاق صواريخ القسام بصورة منتظمة ومتكررة من شمال غزة على المناطق المدنية في جنوب إسرائيل. |
Los cisnes chicos son aves migratorias de larga distancia, llegan desde el norte de Siberia. | Open Subtitles | بجعات "تندرا" القادمة من شمال سيبيريا |
¿Una línea directa de provisión desde el norte de Paquistán? | Open Subtitles | خط من شمال الباكستان ؟ |
Cada año migra desde el norte de Europa... hasta el extremo de España y regresa. | Open Subtitles | كل عام، تهاجر من شمال أوروبا الى اطراف (اسبانيا) وتعود. |
La esposa de un oficial de policía llamó desde el norte de Nueva York y dice que ella piensa que lo vio en el área de descanso | Open Subtitles | (زوجة ضابط شرطة إتصلت من شمال (نيويورك وقالت بأنها تعتقد أنها رأته بالإستراحة |
Acogiendo con agrado el término de la repatriación voluntaria de los refugiados tayikas desde el norte de Afganistán, y destacando la importancia de garantizar el retorno voluntario, en condiciones de seguridad y dignidad, de todos los refugiados y los desplazados internos a sus lugares de residencia permanente, | UN | وإذ ترحب بإنجاز العودة الطوعية للاجئين الطاجيك من شمالي أفغانستان، وإذ تشدد على أهمية أن ُتكفل العودة الطوعية، في ظل السلامة والكرامة، لجميع اللاجئين والمشردين داخليا إلى أماكـن إقامتهم الدائمة، |
Además, aunque se habían resuelto las rebeliones armadas de Malí septentrional y el Níger, persistía la preocupación por la posible reaparición de amenazas para la seguridad en la zona del Sáhara que se extendía desde el norte de Malí y el Níger hasta el Chad, principalmente debido a los problemas de reintegración y desarrollo no resueltos. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وفي حين جرت تسوية عمليات التمرد المسلحة في شمالي مالي والنيجر فما زالت هناك دواع للقلق بشأن إمكانية تجدد التهديدات الأمنية في القطاع الصحراوي الممتد من شمالي مالي وشمالي النيجر إلى تشاد، ويرجع هذا أساسا إلى مشاكل إعادة الاندماج والتنمية التي لم توجد لها حلول بعد. |