ويكيبيديا

    "desde el primer día de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منذ اليوم الأول
        
    • اعتبارا من اليوم الأول
        
    • اعتباراً من اليوم الأول
        
    • ومنذ اليوم الأول
        
    • من أول يوم
        
    • منذ أول يوم
        
    Tampoco es un secreto que desde el primer día de las investigaciones sobre este grave delito las autoridades grecochipriotas se han negado a proporcionar información. UN ولا يعد سرا أيضا أن السلطات القبرصية اليونانية رفضت تبادل أي معلومات منذ اليوم الأول للتحقيق في هذه الجريمة الخطيرة.
    Las prestaciones se pagarán sobre la base del salario medio devengado desde el primer día de discapacidad hasta que se recupere la capacidad laboral o se le expida al trabajador un certificado de discapacidad. UN وتُدفع الإعانات منذ اليوم الأول للعجز عن العمل حتى يوم استعادة العامل لمقدرته على العمل أو حتى صدور تقرير باعتبار العامل معاقاً، وتُقدر الإعانة استناداً إلى متوسط أجر العامل.
    He estado montada en este tren desde el primer día de preescolar. Open Subtitles لقد ركبتُ هذا القطار منذ اليوم الأول من الروضة
    El subsidio de enfermedad se paga desde el primer día de discapacidad temporal hasta la recuperación de la capacidad funcional o la determinación de una discapacidad. UN ويُدفع استحقاق المرض اعتبارا من اليوم الأول من الإعاقة المؤقتة وحتى استعادة القدرة الوظيفية أو تقرير حدوث إعاقة.
    Oímos eso desde el primer día de la guerra. No hay evidencia. Open Subtitles نحن قد سمعنا هذا منذ اليوم الأول من الحرب.
    En realidad, desde el primer día de nuestra independencia, optamos por normalizar las relaciones y establecer nexos diplomáticos. Pero Turquía insistía y sigue insistiendo en determinadas condiciones relacionadas con Nagorno-Karabaj y el reconocimiento del genocidio armenio. UN والواقع إننا منذ اليوم الأول من استقلالنا اخترنا أن نطبّع علاقاتنا وأن ننشئ روابط دبلوماسية: بيد أن تركيا أصرت وتواصل الإصرار على بعض الشروط المتصلة بناغورني كاراباخ وبالاعتراف بالإبادة الجماعية الأرمنية.
    Son pagaderas desde el primer día de dicha incapacidad y hasta que el beneficiario se recupere o sea declarado discapacitado de conformidad con las conclusiones de una comisión de expertos integrada por médicos y asistentes sociales, pero no por un período mayor que el establecido por la ley. UN ويُدفع منذ اليوم الأول للعجز إلى أن يستعيد المستفيد عافيته أو يُعتبر عاجزاً بمقتضى شهادة خبير طبي ولجنة اجتماعية، ولكن لمدة لا تتعدى الفترة التي يُحددها القانون.
    También quiero que sepan que, desde el primer día de mi Gobierno, algunos partidos conservadores en pro del imperialismo intentaron permanentemente debilitarnos, desgastarnos, y el año pasado pidieron una revocatoria del Presidente. UN وأريد أن يكون معلوما أنه منذ اليوم الأول لحكومتي، ما فتئت بعض الأحزاب المحافظة التي تؤيد الاستعمار تحاول إضعافنا واستنزافنا. وقد طالبت هذه الأحزاب في العام الماضي بإجراء استفتاء على إقالة الرئيس.
    Me has acosado sexualmente desde el primer día de clase. Open Subtitles أنت قد تحرشت جنسياً بي منذ اليوم الأول للفصل .
    Todo ello quedó claramente ilustrado en una rápida serie de resoluciones que aprobó el Consejo de Seguridad en virtud del Capítulo VII de la Carta desde el primer día de la invasión, el 2 de agosto de 1990. UN وقد تمثل ذلك بوضوح في القرارات المتلاحقة التي أصدرها مجلس الأمن تحت الفصل السابع من الميثاق منذ اليوم الأول للغزو في الثاني من آب/أغسطس 1990.
    Egipto ha actuado con diligencia desde el primer día de las hostilidades; hoy presento una iniciativa encaminada a contener la situación sobre la base de los elementos siguientes: UN لقد واصلت مصر تحركها وجهودها منذ اليوم الأول للعدوان .. وإنني أطرح اليوم مبادرة محددة سعيا لاحتواء الموقف .. تتأسس على العناصر الآتية:-
    desde el primer día de su establecimiento, la República de Nagorno-Karabaj, a diferencia de Azerbaiyán, se abocó a la construcción de un Estado democrático que asegurara a sus ciudadanos todos los derechos y libertades. UN وخلافا لأذربيجان فقد سارت جمهورية ناغورني - كاراباخ، منذ اليوم الأول لإنشائها، على درب بناء دولة ديمقراطية تكفل جميع الحقوق والحريات لمواطنيها.
    desde el primer día de su mandato, el Presidente Enrique Peña Nieto se propuso romper el círculo de baja productividad, bajos ingresos y pobreza que impedían a México alcanzar su verdadero potencial. UN 58 - سعى الرئيس بينيا نييتو، منذ اليوم الأول الذي تبوأ فيه منصبه، إلى كسر دوامة انخفاض الإنتاجية وانخفاض الدخل والفقر التي تمنع المكسيك من تحقيق إمكاناتها الحقيقية.
    No sé, mamá, siento que he estado presionando a Mike desde el primer día de nuestra relación. Open Subtitles لا أدرى يا أمى أشعر بأنى كنتُ أضغط على (مايك) منذ اليوم الأول فى هذه العلاقة
    Alec y yo estuvimos juntos desde el primer día de universidad. Open Subtitles . لقد كنّا أنا و (آليك) معاً منذ اليوم الأول في الجامعة
    - desde el primer día de clases. Open Subtitles - منذ اليوم الأول فى الدراسة
    En este caso, se pagará el subsidio mensual ampliado en caso de evacuación por razones de seguridad desde el primer día de servicio; UN وفي هذه الحالة، يُدفع البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني اعتبارا من اليوم الأول للعمل؛
    Estas prestaciones se devengan desde el primer día de la correspondiente licencia médica si ésta fuera superior a diez días, o desde el cuarto día, si ella fuere igual o inferior a dicho plazo. UN وتُدفع هذه الاستحقاقات اعتباراً من اليوم الأول للإجازة الطبية المقابلة- إذا كانت تزيد على عشرة أيام - أو اعتباراً من اليوم الرابع، إذا بلغت عشرة أيام أو قلت عنها.
    desde el primer día de gobierno, con nuestra política de seguridad democrática, tomamos la decisión de no tolerar el asesinato de colombiano alguno y de derrotar la impunidad. UN ومنذ اليوم الأول لولاية حكومتي، وفي إطار سياستنا الأمنية الديمقراطية، عقدنا العزم على عدم التسامح مع قتل أي مواطن كولومبي وعلى قهر التمرد.
    Se pagará la prestación de maternidad desde el primer día de incapacidad temporal hasta que la persona recupere su capacidad funcional o es reconocida como discapacitada. UN ويُدفع استحقاق المرض اعتبارا من أول يوم من العجز المؤقت وإلى اليوم الذي يستعيد فيه الشخص قدرته الوظيفية أو يُعترف بأنه معاق.
    El Director Dwight ha estado tras de mí desde... desde el primer día de escuela. Open Subtitles المدير دوايت كان يكرهني منذ أول يوم لي في المدرسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد