ويكيبيديا

    "desde el primer epu" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول
        
    • منذ الاستعراض الأول
        
    92. Maldivas felicitó a Indonesia por los progresos desde el primer EPU. UN 92- وأشادت ملديف بالتقدم الذي أحرزته إندونيسيا منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    61. Francia elogió los esfuerzos realizados por Nigeria desde el primer EPU y formuló recomendaciones. UN 61- وأشادت فرنسا بالجهود التي بذلتها نيجيريا منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول وقدمت توصيات.
    16. Entre otros hitos alcanzados desde el primer EPU del Canadá cabe mencionar: UN 16- ومن الإنجازات البارزة الأخرى التي تحققت منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بكندا، ما يلي:
    48. El PNUD señaló que, desde el primer EPU, la creación de un entorno más incluyente y basado en la rendición de cuentas para los trabajadores expatriados se había topado con serios y persistentes obstáculos. UN 48- وأشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أنه لوحظ منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول أن إنشاء إطار للعمال الأجانب يكون أكثر شمولاً وخضوعاً للمساءلة أمر ما زال يواجه تحديات جسام.
    82. El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte mencionó los progresos realizados desde el primer EPU del Gabón, en particular la abolición de la pena de muerte en 2010. UN 82- ولاحظت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية التقدم المحرز منذ الاستعراض الأول المتعلق بغابون، سيما إلغاء عقوبة الإعدام في عام 2010.
    108. El Estado Plurinacional de Bolivia era consciente de los progresos realizados desde el primer EPU. UN 108- وسلّمت دولة بوليفيا المتعددة القوميات بالتقدم المحرز منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    II. Principales avances desde el primer EPU UN ثانياً- التطورات الرئيسية منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول
    51. Qatar felicitó a los Países Bajos por los logros alcanzados a nivel legislativo e institucional desde el primer EPU. UN 51- وهنّأت قطر هولندا على ما حققته من إنجازات على الصعيدين التشريعي والمؤسسي منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بها.
    45. Malasia consideró alentadores los esfuerzos desplegados desde el primer EPU del país y observó el compromiso de aprobar leyes y políticas en favor de los derechos humanos. UN 45- وأشادت ماليزيا بالجهود التي بُذلت منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول وأشارت إلى الالتزام باعتماد قوانين وسياسات للنهوض بحقوق الإنسان.
    107. La Arabia Saudita elogió a Bahrein por su informe, que confirmaba su firme voluntad de promover y proteger los derechos humanos, y por los cambios positivos emprendidos desde el primer EPU. UN 107- وأثنت المملكة العربية السعودية على تقرير البحرين الذي يؤكد التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعلى التغييرات الإيجابية التي أدخلتها البحرين منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    52. Timor-Leste tomó nota de los progresos positivos que se habían registrado desde el primer EPU y se felicitó de los esfuerzos encaminados a poner la legislación suiza en conformidad con las normas internacionales de derechos humanos. UN 52- ولاحظت تيمور - ليشتي التقدم الإيجابي الحاصل منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول وأشادت بالجهود الرامية إلى مواءمة التشريعات السويسرية مع المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Sin embargo, se sigue encarcelando a periodistas por difamación desde el primer EPU. UN ومع ذلك، لا زال الصحفيون يسجنون بتهمة القذف منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول(40).
    114. El Sudán elogió a Nigeria por los esfuerzos realizados desde el primer EPU en 2009 para promover los derechos humanos y por haberse adherido a diversos instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos. UN 114- وأشاد السودان بنيجيريا على الجهود التي بذلتها منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول عام 2009 من أجل تعزيز حقوق الإنسان، وعلى انضمامها إلى صكوك دولية وإقليمية لحقوق الإنسان.
    3. El logro más significativo desde el primer EPU fue la promulgación de la nueva Constitución el 27 de agosto de 2010, aprobada por más del 67% de los kenianos mediante un referendum. UN 3- إن أهم إنجاز تحقق منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول هو سن دستور جديد في 27 آب/أغسطس 2010، صوت عليه أكثر من 67 في المائة من الكينيين في استفتاء عام.
    77. Eslovenia acogió con satisfacción los positivos avances que se habían producido desde el primer EPU de Benin, en particular su ratificación del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo. UN 77- ورحبت سلوفينيا بالتطورات الإيجابية التي حصلت منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول للحالة في بنن، ولا سيما تصديقها على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    44. Véanse las medidas introducidas desde el primer EPU para reforzar el marco jurídico de protección de los niños contra la explotación sexual y los abusos sexuales. UN 44- انظر الجهود المبذولة منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول من أجل تعزيز الإطار القانوني لحماية الأطفال من الاستغلال والإيذاء الجنسي(19).
    79. El Canadá aplaudió la participación de Israel y, en relación con la sección del informe nacional relativa a los derechos de las minorías, preguntó si se habían emprendido nuevas iniciativas para fomentar la igualdad, la participación en la vida pública y el suministro justo de servicios públicos e infraestructuras desde el primer EPU de Israel. UN 79- ورحبت كندا بمشاركة إسرائيل، وفي معرض إشارتها إلى الفرع المتعلق بحقوق الأقليات في التقرير الوطني، سألت عما سُجِّل من تطورات إضافية من أجل المساواة، والمشاركة في الحياة العامة، وتوفير الخدمات العامة والهياكل الأساسية بشكل عادل، منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول لإسرائيل.
    37. Human Rights Watch (HRW) afirmó que, desde el primer EPU, la policía había seguido haciendo un uso innecesario o excesivo de la fuerza para acallar las protestas, obteniendo confesiones bajo coacción y maltratando a personas detenidas. UN 37- وصرحت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن الشرطة قد واصلت اللجوء منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول إلى استخدام القوة بدون داع أو بشكل مفرط لإيقاف الاحتجاجات وانتزاع الاعترافات قسراً وإساءة معاملة الأشخاص في الاحتجاز.
    30. Bélgica encomió los esfuerzos realizados desde el primer EPU de Vanuatu, en particular la ratificación de la Convención contra la Tortura, la invitación permanente cursada a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, la creación de un comité nacional de derechos humanos y la aprobación de la Ley de protección de la familia. UN 30- وأثنت بلجيكا على الجهود المبذولة منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول لفانواتو، وبصورة خاصة التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب، والدعوة الدائمة للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، واعتماد قانون حماية الأسرة.
    47. Honduras subrayó los importantes esfuerzos desplegados por el Uruguay, incluso en la elaboración de legislación y de su marco institucional y en la presentación de un informe de mitad de período desde el primer EPU. UN 47- وألقت هندوراس الضوء على الجهود الكبيرة التي بذلتها أوروغواي، مثل سنّها تشريعات وإطارها المؤسسي وتقديمها تقريراً لمنتصف المدة منذ الاستعراض الأول.
    49. Costa Rica señaló los avances realizados desde el primer EPU y expresó su preocupación por las restricciones a las libertades de expresión y asociación. UN 49- وأشارت كوستاريكا إلى مظاهر التقدم المحرز منذ الاستعراض الأول. وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد