ويكيبيديا

    "desde el punto de vista comercial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الناحية التجارية
        
    • تجاريا
        
    • تجارياً
        
    • على الصعيد التجاري
        
    - Si se ofrecen servicios de almacenamiento fuera de la zona del puerto, su utilización sea viable desde el punto de vista comercial; UN ● اذا كانت مرافق التخزين خارج منطقة الميناء يجب أن يكون الموقع صالحا من الناحية التجارية للمستخدمين؛
    - Si se ofrecen servicios de almacenamiento fuera de la zona del puerto, su utilización sea viable desde el punto de vista comercial; UN ● اذا كانت مرافق التخزين خارج منطقة الميناء يجب أن يكون الموقع صالحا من الناحية التجارية للمستخدمين؛
    Aún no se han puesto a disposición de la Comisión otros locales seguros, lo cual es fundamental para la operación eficaz de este mecanismo importante desde el punto de vista comercial. UN ولما يتم توفير الحيز اﻹضافي اﻵمن الذي يعتبر أمرا أساسيا لعمل هذه اﻵلية الحساسة من الناحية التجارية بصورة فعالة.
    Nada impedía a las partes convenir en que se consignaran en el documento de transporte otros datos que estimaran convenientes, desde el punto de vista comercial, mencionar en dicho documento. UN وليس هناك ما يمنع الطرفين من الاتفاق على إدراج تفاصيل أخرى يُرى أن من المستصوب تجاريا ذكرها في مستند النقل.
    Sin embargo, se subrayó que en ningún caso debería revelarse a un proveedor el precio ofrecido por otro ni ningún otro dato delicado desde el punto de vista comercial. UN ولكن شُدِّد على أنه لا يجوز، في أي حالة من الأحوال، إفشاء السعر أو أي معلومة أخرى من المعلومات الحساسة تجاريا من مورّد إلى مورّد آخر.
    No obstante, se trata de una fuente de energía competitiva desde el punto de vista comercial, cuyo principal competidor es el petróleo. UN وهو، بالرغم من ذلك، ناقل للطاقة قادر على التنافس تجارياً خصوصاً مع النفط، منافسه الرئيسي.
    Por otra parte, los servicios de apoyo ambiental son fundamentales para una liberalización efectiva desde el punto de vista comercial de los servicios de infraestructura ambiental. UN ومن جهة أخرى، فإن خدمات الدعم البيئية ضرورية لتحرير خدمات البنية التحتية البيئية الأساسية بصورة ناجعة تجارياً.
    Esas disposiciones constituían en la práctica un obstáculo para convenir en soluciones razonables desde el punto de vista comercial. UN ووجد أن تلك اﻷحكام اﻹلزامية تشكل من الناحية العملية عقبة أمام الموافقة على حلول معقولة من الناحية التجارية.
    Esas disposiciones constituían en la práctica un obstáculo para convenir en soluciones razonables desde el punto de vista comercial. UN ووجد أن تلك اﻷحكام اﻹلزامية تشكل من الناحية العملية عقبة أمام الموافقة على حلول معقولة من الناحية التجارية.
    Pero esa información se limita a los ámbitos de negocio concretos de cada empresa, y en algunos casos se considera confidencial desde el punto de vista comercial. UN ولكن هذه المعلومات محدودة بمجالات عمل الشركة المحدّدة، وتعتبر في بعض الحالات حساسة من الناحية التجارية.
    Asimismo, deberían abordarse cuanto antes todas las cuestiones y problemas pendientes relativos a la implementación planteados por los países en desarrollo, con resultados significativos desde el punto de vista comercial. UN كما ينبغي، وعلى سبيل الأولوية، معالجة جميع المسائل والشواغل المعلقة المتصلة بالتنفيذ التي أثارتها البلدان النامية على نحو يحقق نتائج مثمرة من الناحية التجارية.
    Ello indica que en las negociaciones convendría solucionar el problema de los obstáculos al movimiento temporal de proveedores de servicios por medio de un compromiso específico que tenga sentido desde el punto de vista comercial. UN وهذا يعني أنه يجب أن تعالج مسألة القيود المفروضة على حركة مقدمي الخدمات المؤقتة في المفاوضات من خلال التزام محدد له أهمية من الناحية التجارية.
    Así pues, hay argumentos políticos y económicos convincentes que pueden aducirse en favor de unos compromisos más amplios y significativos desde el punto de vista comercial sobre el acceso a los mercados en el Modo 4 en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN ولذلك، فإن هناك مبررات سياسية واقتصادية قوية لقطع التزامات في إطار أسلوب التوريد 4 ضمن الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لإتاحة سبل الوصول إلى الأسواق على نحوٍ أشمل ومعقول من الناحية التجارية.
    Así pues, hay argumentos políticos y económicos convincentes que pueden traducirse en favor de unos compromisos más amplios y significativos desde el punto de vista comercial sobre el acceso a los mercados en el Modo 4 en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN ولذلك، فإن هناك مبررات سياسية واقتصادية قوية لقطع التزامات في إطار أسلوب التوريد 4 ضمن الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لإتاحة سبل الوصول إلى الأسواق على نحوٍ أشمل وأهمّ من الناحية التجارية.
    c) La evaluación del estado de las curvas de aprendizaje en lo que respecta a las tecnologías para el aprovechamiento de fuentes de energía renovables y la identificación de las tecnologías más prometedoras desde el punto de vista comercial. UN )ج( تقييم حالة تطور الالمام بتكنولوجيات الطاقة المتجددة وتحديد التكنولوجيات الواعدة تجاريا.
    Se ha sugerido, por ejemplo, que se trate de establecer un equilibrio entre un legítimo interés público en la información en cuestión y la amenaza de revelar información sensible desde el punto de vista comercial como un medio de ejercer presión sobre una parte para que acepte un arreglo. UN وقد أشير ، على سبيل المثال ، الى أن الحاجة قد تستدعي اقامة توازن بين تحقيق مصلحة عامة حقيقية بكشف المعلومات المقصودة ، وما يخشى من كشف معلومات حساسة تجاريا كوسيلة لممارسة الضغط على طرف ما لكي يذعن الى التسوية .
    Con el fin de reflejar la necesidad de que se tenga en cuenta el papel de las estadísticas en el apoyo de una aplicación eficaz del sistema de certificación, así como la necesidad de proteger información sensible desde el punto de vista comercial, tales propuestas elaboraron más a fondo el alcance y la naturaleza de las estadísticas que deberían elaborarse y la frecuencia con que deberían publicarse. UN وحظيت تلك المقترحات بالتأييد فيما بعد في الجلسات العامة. وحددت تلك المقترحات طابع ونطاق الإحصائيات اللازم جمعها وعدد المرات اللازمة لنشرها، بما يجسد ضرورة مراعاة دور الإحصائيات في دعم التنفيذ الفعال لخطة إصدار الشهادات، وضرورة حماية المعلومات الحساسة تجاريا.
    Por facilitación de información sensible desde el punto de vista comercial se entiende la comunicación de esa información por el depositario legal a otra persona sólo en los casos y en las circunstancias previstos en la legislación de Turkmenistán. UN وتنص المادة 11 من قانون السرية التجارية على أن تقديم المعلومات التي تشكل سرا تجاريا يعرَّف بأنه نقل معلومات من هذا القبيل من جانب شخص مأذون له إلى شخص آخر وفي الظروف والأسباب المحددة في تشريع تركمانستان.
    Las aclaraciones no revelarán ninguna información delicada desde el punto de vista comercial cuya divulgación esté prohibida por la presente Ley o de otro modo. UN لا يجوز أن يكشف الرد عن أيِّ معلومات حساسة تجارياً يحظر إفشاؤها بمقتضى هذا القانون أو غيره.
    El documento del proyecto, salvo la información de carácter confidencial desde el punto de vista comercial, se hará público. UN وتوضع وثيقة تصميم المشروع ، باستثناء المعلومات السرية تجارياً في متناول الجمهور .
    46. Asimismo es importante velar por que las negociaciones produzcan resultados viables desde el punto de vista comercial, financiero y técnico. UN 46- ومن المهم أيضاً ضمان أن تفضي المفاوضات إلى نتائج عملية تجارياً ومالياً وتقنياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد