ويكيبيديا

    "desde el sur del líbano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من جنوب لبنان
        
    Durante ese período se registró el lanzamiento de dos cohetes contra Israel desde el sur del Líbano, al que Israel respondió con fuego de artillería. UN وخلال تلك الفترة، أطلق صاروخ على مرتين متتاليتين من جنوب لبنان باتجاه إسرائيل، وردت إسرائيل بالقصف المدفعي.
    Esta tarde, varios terroristas de Hezbolá abrieron fuego de mortero, antitanque y antiaéreo desde el sur del Líbano contra tres posiciones de las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) en la región del monte Dov, aunque no hubo que lamentar víctimas. UN فبعد ظهر اليوم، أطلق إرهابيو حزب الله قذائف الهاون والصواريخ المضادة للدبابات والطائرات من جنوب لبنان على ثلاثة مواقع لقوات الدفاع الإسرائيلية في منطقة جبل دوف. غير أنه لم تقع أي خسائر.
    El 8 de enero, dos cohetes Katyusha fueron disparados desde el sur del Líbano hacia el norte de Israel. UN ففي 8 كانون الثاني/يناير، أُطلق اثنان من صواريخ كاتيوشا على شمال إسرائيل من جنوب لبنان.
    Además, no podemos pasar por alto el riesgo de que la crisis se amplíe a toda la región, como lo demostró el ataque con cohetes contra Israel lanzado desde el sur del Líbano. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكننا أن نتجاهل الخطر المتمثل في التوسع الإقليمي للأزمة، على النحو الذي أظهرته الهجمات التي شُنت بإطلاق الصواريخ على إسرائيل من جنوب لبنان.
    Los recientes lanzamientos de cohetes desde el sur del Líbano hacia Israel y las represalias tomadas por las Fuerzas de Defensa de Israel a través de la Línea Azul son motivo de preocupación. UN وتشكل حوادث إطلاق الصواريخ في الآونة الأخيرة من جنوب لبنان باتجاه اسرائيل والرد الانتقامي عليها من جانب جيش الدفاع الاسرائيلي عبر الخط الأزرق مصدراً للقلق.
    El 2 de abril los terroristas de Hezbolá abrieron fuego de mortero y fuego antitanque y antiaéreo desde el sur del Líbano que cruzó la línea azul, y un cohete Katyusha lanzado por Hezbolá cayó justo al norte de la ciudad de Kiryat Shmona. UN وفي 2 نيسان/ أبريل، شن إرهابيو حزب الله هجمات بمدافع الهاون وقذائف مضادة للدبابات وقذائف مضادة للطائرات من جنوب لبنان عبر الخط الأزرق، وسقطت قذيفة كاتيوشا أطلقها حزب الله شمالي مدينة كيريات شمونة.
    Además, el disparo de cohetes Katyusha realizado por elementos desconocidos desde el sur del Líbano hacia el norte de Israel el 17 de junio fue la más grave violación de la cesación de hostilidades ocurrida desde el fin de la guerra. UN ويضاف إلى ذلك إطلاق عناصر مجهولة صواريخ كاتيوشا من جنوب لبنان على شمال إسرائيل في 17 حزيران/يونيه في أخطر خرق لوقف الأعمال القتالية منذ نهاية الحرب.
    No obstante, el hecho de que elementos aún no identificados hayan podido ejecutar el ataque desde el sur del Líbano es sumamente inquietante y destaca la necesidad de reforzar aún más las medidas de seguridad que están instaurando las Fuerzas Armadas Libanesas junto con la FPNUL. UN ومع ذلك، فحقيقة أنه حتى اليوم يمكن لعناصر غير معروفة شن هجوم من هذا القبيل انطلاقا من جنوب لبنان أمر يثير القلق الشديد ويشدد على الحاجة لزيادة تدعيم الترتيبات الأمنية التي تتخذها القوات المسلحة اللبنانية بالتعاون مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Por lo general, las partes respetaron la Línea Azul, con la notable excepción de los ataques con cohetes lanzados contra Israel desde el sur del Líbano y los disparos de artillería efectuados por Israel a modo de represalia. UN 5 - حافظ الطرفان عموما على احترام الخط الأزرق، في ما عدا الاستثناءات الملحوظة لإطلاق الصواريخ من جنوب لبنان باتجاه إسرائيل، ورد إسرائيل عليها القصف المدفعي.
    Los lanzamientos de cohetes contra Israel desde el sur del Líbano, que condeno en todas las ocasiones, constituyen violaciones graves de la resolución 1701 (2006). UN 57 - وشكّل إطلاق الصواريخ من جنوب لبنان باتجاه إسرائيل، وهذا ما أدينه بكافة الأحوال، انتهاكات خطيرة للقرار 1701 (2006).
    Además, informó sobre las actividades encaminadas a la formación de un gobierno en el Líbano y sobre el lanzamiento de dos cohetes hacia Israel desde el sur del Líbano ocurrido el 11 de septiembre. UN كما قام المنسق الخاص بإحاطة المجلس بالجهود المبذولة لتشكيل حكومة في لبنان وإطلاق صاروخين من جنوب لبنان يوم 11 أيلول/سبتمبر باتجاه إسرائيل.
    Además, informó sobre las actividades encaminadas a la formación de un gobierno en el Líbano y sobre el lanzamiento de dos cohetes hacia Israel desde el sur del Líbano ocurrido el 11 de septiembre. UN وقدم المنسق الخاص أيضا إحاطة مقتضبة للمجلس عن الجهود المبذولة لتشكيل حكومة في لبنان وعن الصاروخين اللذين أُطلقا من جنوب لبنان على اسرائيل في 11 أيلول/سبتمبر.
    A fin de reducir el tráfico de la FPNUL en la principal ruta de abastecimiento desde el sur del Líbano a Beirut, la FPNUL está utilizando un barco de cabotaje contratado por las Naciones Unidas para transporte de personal y equipo militares entre los puertos de Beirut y Naqura. UN وفي محاولة للحد من حركة مرور اليونيفيل على طريق الإمداد الرئيسي من جنوب لبنان إلى بيروت، تستخدم اليونيفيل سفينة ساحلية تعاقدت معها الأمم المتحدة لنقل الأفراد العسكريين والمعدات بين مرفأي بيروت والناقورة.
    El 29 de diciembre, las Fuerzas de Defensa de Israel respondieron con artillería al lanzamiento de cohetes desde el sur del Líbano contra su país, sin que ello causara daños ni heridos. UN وفي 29 كانون الأول/ ديسمبر، أُطلقت على إسرائيل صواريخ من جنوب لبنان جوبهت بقذائف مدفعية جيش الدفاع الإسرائيلي لم توقع أي إصابات أو تحدث أي أضرار.
    El Coordinador Especial informó de que se mantenía la calma general en el sur del Líbano, aunque se habían producido algunos incidentes de seguridad durante el período de que se informa, entre ellos el lanzamiento de cohetes contra Israel desde el sur del Líbano durante el conflicto relacionado con Gaza que había tenido lugar en julio y agosto y dos incidentes graves de seguridad en la zona de las granjas de Shab ' a (Sector Oriental). UN وأفاد المنسق الخاص أن الهدوء العام مستمر في جنوب لبنان، على الرغم من وقوع بعض الحوادث الأمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك إطلاق صواريخ في اتجاه إسرائيل من جنوب لبنان خلال النزاع المتعلق بغزة في تموز/يوليه وآب/أغسطس، ووقوع حادثين أمنيين خطيرين في منطقة مزارع شبعا (القطاع الشرقي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد