ويكيبيديا

    "desde entonces la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منذ ذلك الحين
        
    • ومنذ ذلك الحين
        
    • منذ ذلك الوقت
        
    • ومنذ ذلك الوقت
        
    Desde entonces, la Potencia administradora había entablado consultas y negociaciones con ellos pero se había negado a concederles la autonomía. UN وقد أشركتهم الدولة القائمة بالإدارة منذ ذلك الحين في المناقشات والمفاوضات، لكنها لم تستجب لمنحهم الحكم الذاتي.
    Desde entonces, la Asamblea aprueba todos los años una resolución sobre el tema. UN وتعتمد الجمعية العامة اقتراحا متعلقا بهذه المسألة سنويــــا منذ ذلك الحين.
    Desde entonces, la lista ha servido de base para la reunión de estadísticas de TIC en todo el mundo. UN وقد اتُخذت القائمة منذ ذلك الحين أساساً لجمع إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أنحاء العالم.
    Desde entonces, la Conferencia de Desarme se ha reunido siempre en Ginebra. UN ومنذ ذلك الحين يجتمع مؤتمر نزع السلاح دائما في جنيف.
    Desde entonces, la necesidad de dicho órgano se ha hecho más urgente. UN ومنذ ذلك الحين تزايدت الحاجة الملحة إلى مثل هذه الهيئة.
    Se ha informado que desde entonces la situación ha empeorado aún más. UN وقد أبلغ المقرر بأن الحالة زادت تدهورا منذ ذلك الوقت.
    desde entonces la OCE y la CESPAP han organizado varias actividades conjuntas. UN وقد نظمت المنظمة واللجنة عدة أنشطة مشتركة منذ ذلك الوقت.
    Desde entonces, la comunidad internacional, año tras año y en foro tras foro, condenó y rechazó el sistema de apartheid. UN ومنذ ذلك الوقت أدان المجتمع الدولي ونبذ سنة تلو اﻷخرى وفي محفل تلو اﻵخر نظام الفصل العنصري.
    desde entonces la situación se ha estabilizado y se prevé que la tendencia se mantenga en 2014, por lo que no serán necesarios recursos adicionales. UN وقد استقرت الحالة منذ ذلك الحين ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عام 2014 ومن ثم فلن تلزم موارد إضافية.
    Desde entonces, la administración del OOPS ha obligado a cumplir ese requisito. UN وقد أنفذت إدارة الأونروا منذ ذلك الحين استيفاء ذلك الشرط.
    Y desde entonces, la supervivencia de nuestra especie depende de que cada uno de nosotros encontremos nuestro único propósito. Open Subtitles و منذ ذلك الحين يعتمِدُ نجاة نوعنا على عثور كُل واحدٍ منا على غاية وجوده الفريدة.
    Desde entonces, la Presidencia ha celebrado varias reuniones en Ginebra, Zagreb y Sarajevo. UN وعقدت هيئة الرئاسة منذ ذلك الحين عدة اجتماعات في جنيف وزغرب وسراييفو.
    Desde entonces, la Secretaría no ha recibido más información al respecto. UN ولم تتلق اﻷمانة العامة منذ ذلك الحين أي معلومات إضافية عنها.
    Desde entonces, la comunidad mundial ha abrigado la esperanza de que se produzcan cambios trascendentales dentro de las Naciones Unidas y sus órganos constituyentes. UN ومنذ ذلك الحين ما فتئ المجتمع العالمي يتوقع المزيد من التغييرات بالغة الأثر داخل الأمم المتحدة وفي الهيئات المكونة لها.
    Desde entonces, la Conferencia no ha podido poner en marcha negociaciones sobre ningún tema. UN ومنذ ذلك الحين والمؤتمر لم يتمكن من بدء مفاوضات بشأن أي موضوع.
    Desde entonces, la Corte se ha convertido en una institución judicial independiente de pleno derecho respaldada por 108 Estados partes. UN ومنذ ذلك الحين نمت المحكمة إلى أن أصبحت مؤسسة قضائية مكتملة الأركان ومستقلة وتدعمها 108 دول أطراف.
    Desde entonces, la autora no ha obtenido ninguna información sobre el paradero de su esposo. UN ومنذ ذلك الحين لم تحصل صاحبة البلاغ على أية معلومات عن مصير زوجها.
    Desde entonces, la Comisión ha prorrogado regularmente el mandato del Grupo de Trabajo. UN وقامت اللجنة، بصورة منتظمة، بتجديد ولاية الفريق العامل منذ ذلك الوقت.
    Desde entonces, la Comisión ha prorrogado regularmente el mandato del Grupo de Trabajo. UN وقامت اللجنة، بصورة منتظمة بتجديد ولاية الفريق العامل منذ ذلك الوقت.
    desde entonces la cuestión no ha sido planteada por ningún equipo de la Comisión Especial ni en las reuniones periódicas de alto nivel. UN ومنذ ذلك الوقت لم يثر هذا الموضوع من قِبل أي فريق من اللجنة الخاصة أو أثناء الاجتماعات الدورية عالية المستوى.
    Desde entonces, la Comisión ha elaborado varias recomendaciones útiles que sentaron las bases para las negociaciones multilaterales sobre desarme. UN ومنذ ذلك الوقت قدمت الهيئة عدة توصيات مفيدة ومهدت الطريق للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد