Para resolver esa situación, el ACNUR está organizando convoyes desde Freetown hacia las provincias y a sitios de reasentamiento provisionales. | UN | ولمعالجة هذه الحالة، تتولى المفوضية تنظيم قوافل من فريتاون إلى المقاطعات وإلى المواقع المؤقتة لإعادة التوطين. |
En el momento oportuno, mi Representante Especial enviará un equipo reducido de observadores desde Freetown para que estudien la viabilidad de ese despliegue, tras lo cual volverá a informar al Consejo. | UN | وسوف يقوم ممثلي الخاص في الوقت المناسب بإرسال فريق صغير من المراقبين من فريتاون لبحث إمكانية عملية الانتشار هذه، وسوف أقوم بإبلاغ المجلس بما يتم. |
Se utilizó la suma de 129.800 dólares para el alquiler de 20 camiones y otro equipo pesado durante el despliegue de avanzada de los contingentes desde Freetown a los diferentes sectores. | UN | واستُعمل مبلغ قدره 800 129 دولار لاستئجار 20 شاحنة وغيرها من المعدات الثقيلة خلال مرحلة الانتشار التمهيدي للوحدات من فريتاون إلى مختلف القطاعات. |
Los condenados han permanecido en el sistema penitenciario ruandés desde que se les trasladó desde Freetown en octubre de 2009. | UN | ويوجد المُدانون في السجون الرواندية منذ أن نُقلوا من فريتاون في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
7. El informe indica que por problemas logísticos los responsables de las oficinas regionales trabajan desde Freetown y que su presencia no se siente en las regiones (párr. 10.4.1). | UN | 7 - يذكر التقرير أن المسؤولين عن مكاتب المناطق يعملون في فريتاون بسبب مشاكل لوجستية وأن حضورهم غير ملموس في المناطق (الفقرة 10-4-1). |
El RUF y el AFRC también hicieron incursiones contra aldeas indefensas, cometiendo atrocidades de una magnitud no vista desde su retirada desde Freetown en enero (véase la sección V infra). | UN | وقامت كذلك الجبهة الثورية المتحدة/المجلس الثوري للقوات المسلحة بشن غارات على قرى غير محمية وارتكبت أعمالا وحشية لم يرى لها مثيل منذ انسحابها من فريتاون في كانون الثاني/يناير )انظر الجزء خامسا أدناه(. |
5. El Sr. Angelo (Representante Ejecutivo del Secretario General para Sierra Leona), hablando por videoconferencia desde Freetown, dice que la identificación nacional con toda estrategia de consolidación de la paz es, de hecho, una cuestión fundamental. | UN | 5 - السيد أنجلو (الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن الملكية الوطنية لأي استراتيجية لبناء السلام هي فعلاً مسألة حاسمة. |
24. El Sr. Cheng Wenju (China), hablando por videoconferencia desde Freetown, dice que, aun cuando las fuerzas externas pueden crear un entorno favorable, la eficacia de este entorno depende de las fuerzas internas. | UN | 24 - السيد شينغ ونجو (الصين): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إنه في حين أن القوى الخارجية تستطيع أن تنشئ بيئة تمكينية فإن فعالية تلك البيئة تتوقف على القوى الداخلية. |
27. El Sr. Gudmundsson (Banco Mundial), hablando por videoconferencia desde Freetown, dice que el documento que tiene ante sí la Comisión representa un buen punto de partida y en él se abordan las principales cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz y la estabilidad. | UN | 27 - السيد غودموندسون (البنك الدولي): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن الوثيقة المعروضة على اللجنة تمثل بداية طيبة وتعالج كل القضايا الكبرى المتعلقة بصون السلام والاستقرار. |
29. La Sra. Pekuri (Comisión Europea), hablando por videoconferencia desde Freetown, apoya la declaración formulada por el representante del Banco Mundial. | UN | 29 - السيدة بيكوري (المفوضية الأوروبية): تحدثت عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فأيدت البيان الذي أدلى به ممثل البنك الدولي. |
31. La Sra. Pratt (Red de colaboración para la consolidación de la paz en Sierra Leona), hablando por videoconferencia desde Freetown en su calidad de representante de la sociedad civil, dice que es importante asumir un firme compromiso político en favor de la aplicación del Pacto. | UN | 31 - السيدة برات (شبكة بناء السلام التعاونية في سيراليون): تحدثت بصفتها ممثل المجتمع المدني عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقالت إنه من المهم أن يوجد التزام سياسي بتنفيذ الاتفاق. |
48. El Sr. Hilaire (Fondo Monetario Internacional), hablando por videoconferencia desde Freetown, dice que la situación macroeconómica de Sierra Leona sigue siendo frágil, con una tasa de inflación del 10%. | UN | 48 - السيد هيلير (صندوق النقد الدولي) تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن حالة الاقتصاد الكلي في سيراليون لا تزال هشة حيث يصل معدل التضخُّم إلى 10 في المائة. |
49. El Sr. Dumbya (Sierra Leona), hablando por videoconferencia desde Freetown, dice que el logro de progresos en las estrategias de consolidación de la paz se verá obstaculizado si no se aborda la cuestión de la infraestructura y no se prestan servicios básicos a la población. | UN | 49 - السيد دومبيا (سيراليون): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن التقدم المحرز في استراتيجيات بناء السلام سيتعثَّر إذا لم يتم معالجة مسألة البنية الأساسية وتوصيل المرافق الأساسية إلى الناس. |
52. El Sr. Dumbya (Sierra Leona), hablando por videoconferencia desde Freetown, dice que el Gobierno está satisfecho con los progresos realizados y está seguro de que las elecciones se celebrarán en la fecha prevista. | UN | 52 - السيد دومبيا (سيراليون): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن الحكومة تشعر بالرضاء عن التقدم المحرز وهي متأكدة أن الانتخابات ستجري في موعدها المقرر. |
5. El Sr. Koroma (Presidente del Sierra Leona), hablando por videoconferencia desde Freetown, dice que la Comisión desempeña una función vital ayudando a los Estados que salen de una situación de conflicto en la difícil transición de la guerra a la paz. | UN | 5 - السيدكوروما (رئيس سيراليون): تكلم من فريتاون عن طريق وصلة فيديو، فقال إن اللجنة قامت بدور حيوي في مساعدة الدول الخارجة من الصراعات على تحقيق الانتقال الصعب من الحرب إلى السلام. |
34. El Sr. Angelo (Representante Ejecutivo del Secretario General para Sierra Leona), hablando por videoconferencia desde Freetown, dice que el proyecto de Pacto es coherente con el MANUD para Sierra Leona correspondiente a 2008-2010, y que esa coherencia se mantendrá en el futuro. | UN | 34 - السيد أنجلو (الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون): تحدث بواسطة وصلة فيديو من فريتاون فقال إن مشروع الاتفاق يتمشى مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لسيراليون في الفترة 2008-2010، وأن هذا الاتساق سيستمر مع التحرك قُدماً. |
47. El Sr. Hull (Estados Unidos de América), hablando por videoconferencia desde Freetown, dice que el proyecto de documento constituye un excelente punto de partida, pero señala que no contiene ninguna referencia a la agricultura, sector que da empleo al mayor número de personas en Sierra Leona. | UN | 47 - السيد هل (الولايات المتحدة الأمريكية): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن المشروع يمثل بداية ممتازة ولكنه لاحظ أنه لا يتضمن إشارة إلى الزراعة، وهي القطاع الذي يعمل فيه أكبر عددٍ من الأشخاص في سيراليون. |
53. El Sr. Angelo (Representante Ejecutivo del Secretario General para Sierra Leona), hablando por videoconferencia desde Freetown, dice que el proceso de designación de candidatos está listo para comenzar el 26 de junio; las elecciones presidenciales se celebrarán del 3 al 7 de julio. | UN | 53 - السيد أنجلو (الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن عملية تسمية المرشحين تسير في طريقها حسب الجدول الزمني وستبدأ في 26 حزيران/يونيه؛ وستجري الانتخابات الرئاسية من 3 إلى 7 تموز/يوليه. |
57. El Sr. Dumbya (Sierra Leona), hablando por videoconferencia desde Freetown, dice que el Gobierno ha establecido un comité especial de financiación para que recaude todos los impuestos pendientes de pago a fin de abonar los sueldos de los oficiales del ejército, y confía en utilizar también los fondos resultantes para enjugar el déficit de financiación para las elecciones. | UN | 57 - السيد دومبيا (سيراليون): تحدث عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فقال إن الحكومة قد أنشأت لجنة تمويل خاصة لتجميع كل الضرائب المستحقة من أجل دفع مرتبات ضباط الجيش وأنها تأمل في استعمال الأموال المتجمعة لتغطية النقص في تمويل العملية الانتخابية أيضاً. |
58. La Sra. Reidy (Alta Comisión Británica), hablando por videoconferencia desde Freetown, advierte de que la credibilidad y la capacidad operativa de la CEN puede verse sumamente afectada si no llega a tiempo la financiación prevista. | UN | 58 - السيدة رايدي (المفوضية السامية البريطانية): تحدثت عن طريق وصلة فيديو من فريتاون فحذرت من إمكانية تعرض مصداقية لجنة الانتخابات الوطنية وقدرتها على العمل لتأثير خطير في حالة عدم وصول التمويل المتوقع في موعده. |
El informe indica que por problemas logísticos los responsables de las oficinas regionales trabajan desde Freetown y que su presencia no se siente en las regiones (párr. 10.4.1). | UN | 8 - ويذكر التقرير أن المسؤولين عن مكاتب المناطق يعملون في فريتاون بسبب مشاكل لوجستية وأن حضورهم غير ملموس في المناطق (الفقرة 10-4-1). |