ويكيبيديا

    "desde guinea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من غينيا
        
    Las operaciones de repatriación desde Guinea y Liberia continuarán a lo largo de los primeros seis meses de 2004. UN وستبدأ عمليات العودة من غينيا وليبريا طوال الأشهر الستة الأولى من عام 2004.
    Esas armas de fuego son en su mayoría escopetas mono tiro y a veces pistolas, muchas de ellas introducidas de contrabando desde Guinea a través de las porosas fronteras del país. UN ومعظم الأسلحة النارية المستخدمة في هذه الحوادث بنادق سعتها طلقة واحدة، وأحيانا مسدسات، كثير منها مهرب إلى البلد من غينيا عبر حدود البلد التي يسهل اختراقها.
    El ACNUR está examinando la posibilidad de lanzar una operación transfronteriza hacia el alto Lofa desde Guinea, si las condiciones de seguridad lo permiten. UN ويبحث مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين امكانية القيام بعملية عبر الحدود من غينيا إلى لوفا العليا، إذا ما سمحت الظروف اﻷمنية بذلك.
    Además de la repatriación organizada, ha regresado espontáneamente a Liberia gran número de refugiados desde Guinea y Côte d ' Ivoire. UN ٢١ - وإضافة إلى اﻹعادة المنظمة إلى الوطن، عادت تلقائيا أفواج كبيرة من اللاجئين إلى ليبريا من كل من غينيا وكوت ديفوار.
    Un grupo de rebeldes atacó Liberia desde Guinea en abril de 1999. UN 124 - هاجمت مجموعة من المتمردين ليبريا من غينيا في نيسان/أبريل 1999.
    Tengo el honor de presentarle mis saludos y comunicar a la Secretaría Ejecutiva de la CEDEAO que el Gobierno de Liberia ha capturado en el condado de Lofa siete cajas de munición de mortero de 81 milímetros y cartuchos vacíos de las fuerzas rebeldes invasoras que atacaron el territorio de Liberia desde Guinea. UN يسرني أن أقدم تحياتي إلى الأمانة التنفيذية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأن أبلغها بأن حكومة ليبريا قد استولت في مقاطعة لوفا على عدة صناديق ذخيرة تحوي قذائف هاون عيار 81 ملم وطلقات متفجرة من قوات المتمردين الغزاة الذين هاجموا إقليم ليبريا انطلاقا من غينيا.
    Más de 40.000 refugiados de Sierra Leona se repatriaron desde Guinea en 2002 y otros 26.000 regresaron en el primer semestre de 2003. UN وقد أعيد ما يزيد على 000 40 من لاجئي سيراليون إلى وطنهم من غينيا عام 2002، وعاد عدد آخر قدره 000 26 لاجئ خلال النصف الأول من عام 2003.
    La repatriación voluntaria facilitada de refugiados sierraleoneses desde Guinea y Liberia se suspendió en algunas ocasiones en 2002, por falta de fondos o el número insuficiente de repatriados potenciales. UN وفي بضع مناسبات في عام 2002، وبسبب انعدام الأموال أو قلة عدد العائدين المحتملين، أُرجئت عمليات العودة الطوعية الميسّرة للاجئين السيراليونيين من غينيا وليبريا.
    La repatriación por carretera desde Guinea se reanudó en noviembre de 2003 y en diciembre comenzarán las operaciones de repatriación a través de Kailahun. UN كما استؤنفت العودة بـرا من غينيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003. وستبدأ عمليات العودة عبر كايلاهون في كانون الأول/ديسمبر.
    Se prevé reanudar la repatriación por tierra desde Guinea a fines de noviembre o principios de diciembre, cuando mejoren las condiciones de las carreteras. UN ويتوقع أن تستأنف إعادة اللاجئين أرضا من غينيا في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر أو أوائل كانون الأول/ديسمبر حين تتحسن أحوال الطرقات.
    Prosigue la repatriación de los refugiados sierraleoneses, principalmente desde Guinea y Liberia. UN 42 - وما زالت إعادة اللاجئين السيراليونيين إلى وطنهم مستمرة من غينيا وليبريا بصورة رئيسية.
    Sin embargo, el centro de enlace del Proceso de Kimberley en Beirut comunicó al Grupo que una empresa importa diamantes en bruto desde Guinea, desde abril de 2007. UN ومع ذلك، أبلغ منسق عملية كيمبرلي في بيروت الفريق بأن شركة واحدة تستورد الماس الخام من غينيا ابتداء من نيسان/أبريل 2007.
    Se actualizaron los planes interinstitucionales para imprevistos ante la posibilidad de que se produzcan movimientos de población desde Guinea y Côte d ' Ivoire, a fin de asegurar que haya mecanismos de respuesta establecidos. UN وتم تحديث خطط الطوارئ المشتركة بين الوكالات لمواجهة تدفقات السكان المحتملة من غينيا وكوت ديفوار من أجل ضمان توافر آليات الاستجابة اللازمة.
    El Golfo de Guinea se extiende desde Guinea, país que se encuentra en la parte noroccidental del continente africano, hasta Angola, situada en la parte centromeridional del continente. UN 33 - خليج غينيا منطقة جغرافية تمتد من غينيا في شمال غرب القارة الأفريقية إلى أنغولا في وسط الجزء الجنوبي من القارة.
    La paciente era una niña de dos años de edad que había viajado desde Guinea con su abuela a la ciudad de Kayes, en el oeste de Malí, a unos 600 km de Bamako, la capital de Malí, y cercana a la frontera con Mauritania y el Senegal. UN وكانت المريضة طفلة تبلغ من العمر عامين، سافرت صحبة جدتها من غينيا إلى مدينة كايس الواقعة غرب مالي على بعد 600 كيلومتر تقريبا من العاصمة المالية باماكو، وعلى مقربة من الحدود مع موريتانيا والسنغال.
    Tras la celebración de consultas entre funcionarios de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y los Gobiernos de Guinea y Guinea - Bissau, el 15 de junio comenzó la repatriación desde Guinea de los restantes 900 refugiados de Guinea - Bissau. UN 19 - وعلى إثر مشاورات بين المسؤولين في مكتب الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حكومة غينيا - بيساو، بدأت عملية إعادة الـ 900 لاجئ المتبقين من غينيا - بيساو من غينيا إلى الوطن في 15 حزيران/يونيه.
    En Liberia, donde ha empeorado la situación humanitaria en el condado de Lofa, se informa de que los niños que volvieron hace poco desde Guinea son arrancados a la fuerza de las manos de sus padres aterrorizados y reclutados como soldados desde campamentos para personas desplazadas situados en zonas fronterizas. UN ففي ليبريا حيث تدهورت الحالة الإنسانية في منطقة لوفا، ذُكر أن الأطفال الذين عادوا مؤخرا من غينيا يجري انتزاعهم بالقوة من آبائهم المذعورين ثم يستخدمون كجنود يؤخذون من معسكرات المشردين في المناطق الحدودية.
    La retirada prevista del FRU de Kambia, seguida por el despliegue del Ejército de Sierra Leona y la UNAMSIL en esa zona, son medidas que pueden no sólo fomentar la confianza entre las partes, sino también facilitar el regreso de los refugiados por tierra desde Guinea y la vuelta de los desplazados internos a sus hogares en el distrito de Kambia. UN ومن المحتمل أن يؤدي الانسحاب المعتزم للجبهة المتحدة الثورية من كامبيا، والنشر اللاحق لجيش سيراليون والبعثة في تلك المنطقة، إلى خلق الثقة، ليس فقط بين الطرفين، ولكن أيضا من أجل عودة اللاجئين براً من غينيا والمشردين داخليا إلى مقاطعة كامبيا.
    Acogiendo con satisfacción el regreso voluntario de los refugiados de Sierra Leona desde Guinea y Liberia, y el de los desplazados internos a sus comunidades, pero reafirmando que muchos refugiados aún necesitan protección y asistencia y teniendo presente que la inestabilidad en la subregión del Río Mano sigue creando desplazamientos, UN وإذ ترحب بعودة لاجئي سيراليون من غينيا وليبريا والمشردين داخلياً عودة طوعية إلى مجتمعاتهم؛ وإذ تؤكد من جديد، في الوقت ذاته، أن الكثير من اللاجئين لا يزالون يحتاجون إلى الحماية والمساعدة، وإذ تضع في الاعتبار أن عدم الاستقرار في منطقة نهر مانو دون الإقليمية لا يزال يتسبب في تشريد الناس،
    Acogiendo con satisfacción el regreso voluntario de los refugiados de Sierra Leona desde Guinea y Liberia, y el de los desplazados internos a sus comunidades, pero reafirmando que muchos refugiados aún necesitan protección y asistencia y teniendo presente que la inestabilidad en la subregión del Río Mano sigue creando desplazamientos, UN وإذ ترحب بعودة لاجئي سيراليون من غينيا وليبريا والمشردين داخلياً عودة طوعية إلى مجتمعاتهم؛ وإذ تؤكد من جديد، في الوقت ذاته، أن الكثير من اللاجئين لا يزالون يحتاجون إلى الحماية والمساعدة، وإذ تضع في الاعتبار أن عدم الاستقرار في منطقة نهر مانو دون الإقليمية لا يزال يتسبب في تشريد الناس،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد