ويكيبيديا

    "desde la conferencia de examen de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منذ المؤتمر الاستعراضي لعام
        
    • منذ انعقاد مؤتمر الاستعراض لعام
        
    • منذ مؤتمر استعراض المعاهدة لعام
        
    • إنه منذ انعقاد مؤتمر الاستعراض عام
        
    • منذ المؤتمر اﻻستعراضي المعقود
        
    • منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي في
        
    • منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي لعام
        
    • منذ مؤتمر استعراض المعاهدة في عام
        
    • منذ مؤتمر الاستعراض لعام
        
    • منذ مؤتمر عام
        
    • ومنذ عقد المؤتمر الاستعراضي عام
        
    • ومنذ انعقاد مؤتمر الاستعراض لعام
        
    En total, 190 Estados se han adherido al Tratado y se ha notificado la sucesión de otro Estado desde la Conferencia de Examen de 2005. UN ويبلغ مجموع الدول المنضمة إلى المعاهدة 190 دولة، بما في ذلك انضمام دولة إضافية منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    En total, 190 Estados se han adherido al Tratado y se ha notificado la sucesión de otro Estado desde la Conferencia de Examen de 2005. UN ويبلغ مجموع الدول المنضمة إلى المعاهدة 190 دولة، بما في ذلك انضمام دولة إضافية منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Aunque el número de Estados que cuentan con un Protocolo Adicional ha aumentado de nueve a 64 desde la Conferencia de Examen de 2000, todavía quedan 40 Estados no poseedores de armas nucleares que no han concertado un acuerdo amplio de salvaguardias. UN ورغم ارتفاع عدد الدول التي وقّعت على البروتوكول الإضافي من 9 دول إلى 64 دولة منذ انعقاد مؤتمر الاستعراض لعام 2000، فلا تزال 40 دولة غير حائزة لأسلحة نووية بدون اتفاق ضمانات شامل.
    En consonancia con este espíritu, desde la Conferencia de Examen de 2000 Nueva Zelandia ha presentado sistemáticamente informes de transparencia y, conforme a lo establecido en la medida 20, seguirá haciéndolo. UN وانطلاقًا من هذا المبدأ دأبت نيوزيلندا على تقديم تقارير الشفافية منذ مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، وستواصل القيام بذلك في ضوء الإجراء 20.
    desde la Conferencia de Examen de 2000 se ha tenido la impresión de que el régimen del TNP está en crisis. UN وقال إنه منذ انعقاد مؤتمر الاستعراض عام 2000 كان هناك شعور بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعاني أزمة.
    La realización de las evaluaciones del desempeño de cinco organizaciones regionales desde la Conferencia de Examen de 2006 y los planes para otras seis evaluaciones han puesto de relieve la determinación general de avanzar en este proceso. UN وقد اتضح من استعراض أداء خمس من هذه المنظمات منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي في عام 2006، ومن عمليات الاستعراض الإضافية الست المقرر إجراؤها، التصميم العالمي على المضي قدما في هذه العملية.
    13. En su mensaje, el Secretario General indica que el proceso de la Convención ha conocido grandes cambios desde la Conferencia de Examen de 2001. UN 13- وقال الأمين العام في رسالته إن عملية الاتفاقية قد شهدت تطورات هامة منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي لعام 2001.
    La Conferencia observa que, desde la Conferencia de Examen de 2000, han entrado en vigor 15 nuevos Acuerdos Globales de Salvaguardias de conformidad con el Tratado de no proliferación, pero expresa su profunda preocupación por el hecho de que 39 Estados todavía no hayan cumplido las obligaciones que les incumben en virtud del Tratado. UN ويلاحظ المؤتمر أن 15 اتفاق ضمانات شاملة قد دخل حيز النفاذ منذ مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000، وذلك عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لكنه يعرب عن عميق قلقه لأن 39 دولة لم تف بعد بالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    A este respecto, permítasenos hacer una reflexión sobre algunos hechos acaecidos desde la Conferencia de Examen de 2000 que son motivo de preocupación para el Movimiento de los Países No Alineados: UN واسمحوا لي في هذا الصدد أن أتناول بعض التطورات التي تعني الحركة، والتي طرأت منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2000:
    Sin embargo, lo sucedido desde la Conferencia de Examen de 2000 da pocos motivos de optimismo, dados los retrocesos en torno al Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos, la entrada en vigor del TPCEN, que no logró las ratificaciones necesarias, y el total estancamiento en la Conferencia de Desarme. UN غير أن التقدم المحرز منذ مؤتمر عام 2000 الاستعراضي لم يدع متسعاً للتفاؤل، فثمة عراقيل تتعلق بمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية، وبنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي تعطل بسبب عدم بلوغ العدد اللازم من الدول المصدّقة عليها، وبما يخيم على مؤتمر نزع السلاح من جمود تام.
    desde la Conferencia de Examen de 1995 se han desmantelado más de 3.000 armas de este tipo. UN ومنذ عقد المؤتمر الاستعراضي عام 1995 تم تفكيك ما يربو على 000 3 سلاح من هذا النوع.
    desde la Conferencia de Examen de 1995 han contribuido a los programas de cooperación técnica del OIEA con más de 100 millones de dólares. UN ومنذ انعقاد مؤتمر الاستعراض لعام 1995، ساهمت الولايــــات المتحــدة في برامج التعاون التقني للوكالة بما يصل إلى 100 مليون دولار.
    Nueva Zelandia sigue lamentando que las iniciativas adoptadas para acordar un programa de trabajo en la Conferencia de Desarme, incluida la continua labor llevada a cabo desde la Conferencia de Examen de 2010, no hayan conseguido buenos resultados. UN ولا تزال نيوزيلندا تشعر بخيبة الأمل لأن الجهود المبذولة للاتفاق على برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك بذل جهود دؤوبة منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، لم يكتب لها النجاح.
    desde la Conferencia de Examen de 2000 se han producido acontecimientos positivos y negativos. UN 75 - وأضافت أن هناك تطورات إيجابية وسلبية على حد سواء منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Los debates sobre los adelantos científicos y tecnológicos relacionados con la Convención también han sido un componente habitual de los eventos paralelos organizados durante las reuniones formales de la Convención, al menos desde la Conferencia de Examen de 2006, por ejemplo durante la Reunión de los Estados Partes en 2010. UN كما أن المناقشات التي تناولت التطورات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالاتفاقية قد أصبحت علامة مميزة للأحداث الجانبية التي تنظم خلال الاجتماعات الرسمية للاتفاقية على الأقل منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2006، ومن الأمثلة على ذلك المناقشات التي دارت خلال اجتماع الدول الأطراف لعام 2010.
    En consonancia con este espíritu, desde la Conferencia de Examen de 2000 Nueva Zelandia ha presentado sistemáticamente informes de transparencia y, conforme a lo establecido en la medida 20, seguirá haciéndolo. UN وانطلاقاً من هذا المبدأ دأبت نيوزيلندا على تقديم تقارير الشفافية منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، وستواصل القيام بذلك في ضوء الإجراء 20.
    Por desgracia, los acontecimientos que han tenido lugar desde la Conferencia de Examen de 2000 no han facilitado la aplicación de las 13 medidas prácticas que se recogen en el Documento Final de la Conferencia. UN 66 - وأضاف أن التطورات التي حدثت منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لم تؤد للأسف إلى تيسير تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة الواردة في الوثيقة الختامية لذلك المؤتمر.
    Aunque el número de Estados que cuentan con un Protocolo Adicional ha aumentado de nueve a 64 desde la Conferencia de Examen de 2000, todavía quedan 40 Estados no poseedores de armas nucleares que no han concertado un acuerdo amplio de salvaguardias. UN ورغم ارتفاع عدد الدول التي وقّعت على البروتوكول الإضافي من 9 دول إلى 64 دولة منذ انعقاد مؤتمر الاستعراض لعام 2000، فلا تزال 40 دولة غير حائزة لأسلحة نووية بدون اتفاق ضمانات شامل.
    desde la Conferencia de Examen de 2000, el Canadá ha presentado tres documentos de trabajo sobre los medios para llevar adelante el compromiso de presentación de informes, con miras a la adopción de una decisión durante la Conferencia de Examen de 2005, al efecto de que los informes anuales formen parte permanente de las actividades de aplicación del Tratado. UN 22 - منذ انعقاد مؤتمر الاستعراض لعام 2000، قدمت كندا ثلاث ورقات عمل عن كيفية المضي قدما في الالتزام بتقديم التقارير بغية اتخاذ قرار في مؤتمر الاستعراض لعام 2005 بحيث تصبح التقارير السنوية ملمحا دائما من جهود تنفيذ المعاهدة.
    Se han realizado algunos avances positivos en lo referente a la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, con la ratificación de Indonesia, que es el primer Estado incluido en el Anexo 2 que ratifica el Tratado desde la Conferencia de Examen de 2010. UN وقد أحرز بعض التقدم الإيجابي نحو بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بتصديق إندونيسيا عليها، وهي أول دولة مدرجة في المرفق 2 تصدِّق على المعاهدة منذ مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد