ويكيبيديا

    "desde la ocupación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منذ الاحتلال
        
    • على احتلال
        
    • ومنذ احتلال
        
    • ومنذ الاحتلال
        
    • منذ احتلال
        
    • من الاحتلال
        
    • السكان منذ اﻻحتﻻل
        
    • منذ بدء اﻻحتﻻل
        
    14. Luego el Relator se dirigió a la localidad de Matanda, también escenario de masacres desde la ocupación hasta hoy. UN ٤١- واتجه المقرر الخاص بعد ذلك إلى ناحية ماتاندا، وهي أيضاً مسرح مذابح منذ الاحتلال حتى اليوم.
    Profundamente preocupada por los sufrimientos de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado causados por la violación de sus derechos humanos fundamentales desde la ocupación militar israelí en 1967, UN إذ يساورها بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك إسرائيل لحقوقهم الأساسية والإنسانية منذ الاحتلال العسكري الإسرائيلي في عام 1967،
    Profundamente preocupada por los sufrimientos de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado causados por la violación de sus derechos humanos fundamentales desde la ocupación militar israelí en 1967, UN إذ يساورها بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك إسرائيل لحقوقهم الأساسية والإنسانية منذ الاحتلال العسكري الإسرائيلي في عام 1967،
    Más de 60 años han transcurrido desde la ocupación de Palestina. UN فقد مضت أكثر من 60 سنة على احتلال فلسطين.
    desde la ocupación del territorio palestino en 1967, las autoridades israelíes han recluido durante diferentes períodos a un número de palestinos que se estima en 760.000, entre los que se cuentan 13.000 mujeres y 15.000 niños. UN ومنذ احتلال الأرض الفلسطينية عام 1967، قدر أن عدد الفلسطينيين الذين اعتقلتهم السلطات الإسرائيلية لفترات مختلفة بلغ 000 760 فلسطيني، بما في ذلك 000 13 من النساء و 000 15 من الأطفال.
    Como en años anteriores, desde la ocupación del Golán sirio por Israel en 1967, la comunidad internacional ha reiterado nuevamente su rechazo contundente a esa ocupación y ha pedido la retirada de las fuerzas de ocupación de Israel de todo el Golán sirio. UN أعاد المجتمع الدولي مرة أخرى وعلى مدى الأعوام السابقة ومنذ الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري عام 1967 رفضه الشديد لهذا الاحتلال مطالبا بانسحاب القوات الإسرائيلية المحتلة من كامل الجولان السوري.
    Es la primera vez que los tribunales de Timor Oriental pronuncian una sentencia de muerte desde la ocupación por Indonesia en 1975. UN وهذه هي المرة اﻷولى التي تقضي فيها محاكم تيمور الشرقية بعقوبة اﻹعدام منذ احتلال إندونيسيا لها في عام ٥٧٩١.
    Profundamente preocupada por los sufrimientos de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado causados por la violación de sus derechos humanos fundamentales desde la ocupación militar israelí en 1967, UN إذ يساورها بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك إسرائيل لحقوقهم الأساسية والإنسانية منذ الاحتلال العسكري الإسرائيلي في عام 1967،
    Profundamente preocupada por los sufrimientos de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado causados por la violación de sus derechos humanos fundamentales desde la ocupación militar israelí en 1967, UN إذ يساورها بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك إسرائيل لحقوقهم الأساسية والإنسانية منذ الاحتلال العسكري الإسرائيلي في عام 1967،
    Profundamente preocupada por los sufrimientos de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado causados por la violación de sus derechos humanos fundamentales desde la ocupación militar israelí en 1967, UN إذ يساورها بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك إسرائيل لحقوقهم الأساسية والإنسانية منذ الاحتلال العسكري الإسرائيلي في عام 1967،
    Profundamente preocupada por los sufrimientos de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado causados por la violación de sus derechos humanos fundamentales desde la ocupación militar israelí en 1967, UN إذ يساورها بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك إسرائيل لحقوقهم الأساسية والإنسانية منذ الاحتلال العسكري الإسرائيلي في عام 1967،
    Los datos disponibles indican que, desde la ocupación, el número de armas no controladas y cuyo paradero se desconoce en esos territorios ha aumentado constantemente. UN وتشير البيانات المتوفرة إلى أنه، منذ الاحتلال ازداد باستمرار عدد الأسلحة غير المعلنة والأسلحة التي لم يحدد مصيرها في هذه الأراضي.
    " desde la ocupación, Israel ha hecho todo lo posible por vincular totalmente la economía de los territorios ocupados a la economía principal de Israel. UN " منذ الاحتلال بذلت اسرائيل جميع جهودها من أجل ربط اقتصاد اﻷراضي المحتلة باقتصاد اسرائيل الرئيسي ربطا كاملا.
    Profundamente preocupada por los sufrimientos de la población del Golán sirio ocupado causados por la violación de sus derechos humanos desde la ocupación militar israelí en 1967, UN إذ يساورها بالغ القلق لما يعانيه سكان الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك حقوق اﻹنسان الخاصة بهؤلاء السكان منذ الاحتلال العسكري الاسرائيلي في عام ٧٦٩١،
    Profundamente preocupada por los sufrimientos de la población del Golán sirio ocupado causados por la violación de sus derechos humanos desde la ocupación militar israelí en 1967, UN إذ يساورها بالغ القلق لما يعانيه سكان الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك حقوق اﻹنسان الخاصة بهؤلاء السكان منذ الاحتلال العسكري الاسرائيلي في عام ٧٦٩١،
    El 13 de abril de 1997, se celebraron las elecciones locales en toda Croacia, incluida la región de Eslavonia oriental, por primera vez desde la ocupación. UN وفي ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أجريت الانتخابات المحلية في جميع أنحاء كرواتيا، بما في ذلك منطقة سلافونيا الشرقية وذلك للمرة اﻷولى منذ الاحتلال.
    Profundamente preocupada por los sufrimientos de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado causados por la violación de sus derechos fundamentales, incluidos sus derechos humanos, desde la ocupación militar israelí en 1967, UN إذ يساورها بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك اسرائيل لحقوقهم اﻷساسية واﻹنسانية منذ الاحتلال العسكري الاسرائيلي في عام ٧٦٩١،
    Observando que han pasado cincuenta y cinco años desde la aprobación de la resolución 181 (II), de 29 de noviembre de 1947, y treinta y cinco años desde la ocupación del territorio palestino, incluida Jerusalén oriental, en 1967, UN وإذ تلاحظ أنه قد مضـى أكثــر من خمســة وخمسـين عاما على اتخاذ القرار 181 (د-2) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947 وخمسة وثلاثون عاما على احتلال الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، عام 1967،
    desde la ocupación de 1967, Israel ha integrado Jerusalén Oriental a la municipalidad de Jerusalén y aparentemente ha expropiado más de la tercera parte de Jerusalén Oriental para la construcción de asentamientos israelíes, destruyendo con ello muchas viviendas palestinas. UN 36 - ومنذ احتلال عام 1967، أدمجت إسرائيل القدس الشرقية ضمن بلدية القدس، ويقال إنها صادرت ما يزيد على ثلث القدس الشرقية لبناء مستوطنات إسرائيلية، ودمرت أثناء ذلك العديد من المنازل الفلسطينية.
    desde la ocupación israelí del Golán sirio en 1967, la comunidad internacional ha reiterado siempre su firme rechazo a esa ocupación y de manera repetida ha pedido la retirada de Israel de todo el Golán sirio. UN ومنذ الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري في عام 1967، أعرب المجتمع الدولي، مرارا وتكرارا، عن رفضه البات لذلك الاحتلال، وكرر مطالبته بانسحاب إسرائيل من الجولان السوري بأكمله.
    Lamentablemente, desde la ocupación de una parte de Kivu se observa que la situación ha empeorado a tal punto que la población autóctona ya no tiene asegurado el mínimo necesario para cubrir sus necesidades básicas. UN ولﻷسف، إن الحالة منذ احتلال جزء من كيفوس ساءت إلى درجة لم تعد تكفل معها تلبية الاحتياجات الحياتية للسكان المحليين.
    El Comité reconoce las dificultades que ha debido enfrentar el Estado parte para eliminar la discriminación racial que estuvo institucionalizada durante décadas desde la ocupación colonial. UN وتعترف اللجنة بالصعوبات التي ما انفكّت الدولة الطرف تواجهها في القضاء على التمييز العنصري الذي أرسته عقود من الاحتلال الاستعماري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد