ويكيبيديا

    "desde la revolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منذ الثورة
        
    • منذ ثورة
        
    • منذ قيام الثورة
        
    • ومنذ ثورة
        
    • منذ قيام ثورة
        
    • بعد الثورة
        
    En la República Islámica del Irán han vivido judíos durante milenios, y han estado protegidos por la Constitución desde la revolución. UN فاليهود عاشوا في إيران على مدى ألفية كاملة ويتمتعون بالحماية بموجب الدستور منذ الثورة.
    La revolución de la tecnología de la comunicación y la información es el fenómeno social, político y económico más importante desde la revolución industrial. UN إن ثورة التكنولوجيا في الإعلام والاتصال هي أهم ظاهرة اجتماعية وسياسية واقتصادية منذ الثورة الصناعية.
    Un comentarista observó que el caso Eshkevari podía ser el primero en que se condenara por apostasía a un clérigo musulmán desde la revolución. UN ولاحظ أحد المعلقين أن قضية إيشكواري قد تكون أول إدانة بسبب ارتداد رجل دين مسلم منذ الثورة.
    desde la revolución de 1964, nunca se ha impuesto la pena de muerte en Zanzíbar. UN ولم يصدر أي حكم بعقوبة اﻹعدام في زنجبار منذ ثورة عام ٤٦٩١.
    Podría recitar una lista de otros éxitos desde la revolución de las Rosas, e, igualmente, podría referirme a las muchas y grandes dificultades que están pendientes. UN وبإمكاني سرد قائمة طويلة من أوجه أخرى للنجاح منذ ثورة الورد. وبالمثل، يمكنني الإدلاء بتفاصيل عن التحديات الكبرى التي ما زالت قائمة.
    Ciertamente, unas fuentes iraníes decían que nunca desde la revolución el ambiente había sido tan represivo. UN والواقع أن بعض المصادر اﻹيرانية تقول إنه لم يحدث في أي وقت منذ قيام الثورة أن أصبح الجو يتسم بمثل هذا القمع.
    desde la revolución de marzo, la sociedad civil ha hecho un claro llamamiento al Gobierno para que asegure la transparencia y elimine la corrupción. UN ومنذ ثورة آذار/مارس، أصبح واضحا أن المجتمع المدني طالب الحكومة بالفعل بضمان الشفافية وإزالة الفساد.
    Se dice que el desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones ha traído la más importante transformación estructural del mundo desde la revolución industrial. UN ومن الشائع أن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد جلب أهم تحول هيكلي في العالم منذ الثورة الصناعية.
    Estamos siendo testigos de la transformación estructural más importante del mundo desde la revolución industrial. UN إننا نشهد أهم تغيير هيكلي في العالم منذ الثورة الصناعية.
    No ha habido noticias de que se hayan ejecutado sentencias de muerte desde la revolución. UN ولا توجد تقارير عن تنفيذ أحكام بالإعدام منذ الثورة.
    El mundo está sufriendo la transformación más profunda desde la revolución Industrial. UN 1 - يمر العالم بأعمق تحول يشهده منذ الثورة الصناعية.
    En Derna, donde los grupos armados islamistas dominan desde la revolución, se produjo un movimiento de protesta similar. UN وبرزت حركة احتجاج مماثلة في درنة التي كان وجود الجماعات الإسلامية المسلحة فيها مهيمنا منذ الثورة.
    "El deterioro de la familia real británica... desde la revolución americana" Open Subtitles عن تدهور العائلة المالكة البريطانية منذ الثورة الأمريكية
    Las concentraciones atmosféricas de estos tres gases han aumentado considerablemente desde la revolución Industrial, con casi total certeza a causa de las actividades humanas. UN وقد سجلت تركزات هذه الغازات الثلاثة جميعها في الغلاف الجوي زيادة هامة منذ الثورة الصناعية ويكاد يكون من المؤكد أن السبب في هذه الزيادة يرجع الى اﻷنشطة البشرية.
    159. Rumania alentó a Egipto a que siguiera adelante con los grandes cambios introducidos desde la revolución de 2011. UN ١٥٩- وشجعت رومانيا مصر على المضي قدُمُاً في تنفيذ التغييرات الرئيسية المستحدَثة منذ ثورة عام 2011.
    Durante casi cinco años desde la revolución de diciembre de 1989, la fisonomía del país ha cambiado de manera radical. UN فعلى مر قرابة خمس سنوات منذ ثورة كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، تغير وجه بلادي تغيرا جذريا.
    317. Estrada Cabrera continuó apoyándose en el partido liberal, que se había adueñado de la conducción de la cosa pública desde la revolución de 1871. UN فان بورن من مونريال. ٧١٣- واستمر استرادا كابريرا في الاعتماد على الحزب الليبرالي، الذي كان يقود البلاد منذ ثورة عام ١٧٨١.
    Un periodista observó que, " en ningún momento desde la revolución, hace casi 20 años, ha conocido el Irán tan terrible e inexplicable violencia " . UN وقد قال أحد الصحفيين " إن إيران لم تشهد عنفاً غاشماً ومخيفاً من هذا القبيل منذ قيام الثورة قبل نحو 20 عاماً.
    Se ha vuelto al Corán. Es así desde la revolución. Open Subtitles الأمر كله يعود إلى القرآن الكريم انها الطريقة التي تمت منذ قيام الثورة
    33. Desde la " revolución rosa " , Georgia ha declarado una " tolerancia cero " a la delincuencia. UN 33- ومنذ ثورة الوردة، أعلنت جورجيا عن سياسة " عدم التسامح مطلقاً " إزاء الجريمة.
    Por consiguiente, ha establecido planes y ha aplicado programas, desde la revolución del 1º de septiembre de 1969, para satisfacer esta urgente necesidad y liberar la vivienda de la opresiva relación de arrendamiento. UN ٤٠١- تعتبر الجماهيرية العربية الليبية المسكن حاجة ضرورية للفرد واﻷسرة ولذا بادرت منذ قيام ثورة الفاتح من أيلول/سبتمبر في عام ٩٦٩١م بوضع الخطط وتنفيذ البرامج اﻹسكانية توفيرا لهذه الحاجة الماسة وتحريرا لها من أية علاقة إيجارية ظالمة.
    Tú no sabes lo que ha sido, desde la revolución sexual. Open Subtitles لا تعلمين كيف سارت الأمور بعد الثورة الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد