ويكيبيديا

    "desde que presentó su informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منذ تقديم تقريره
        
    • منذ تقديم تقريرها
        
    • منذ أن قدم تقريره
        
    • منذ تقريره السابق
        
    El Relator Especial quiere informar al Consejo de sus principales actividades desde que presentó su informe a la Asamblea General. UN ويود المقرر الخاص إطْلاعَ المجلس على الأنشطة الرئيسية التي قام بها منذ تقديم تقريره إلى الجمعية العامة.
    II. Aspectos destacados de la labor realizada por el Grupo Consultivo Especial desde que presentó su informe al Consejo en el período de sesiones de organización en febrero de 2004 UN ثانيا - الملامح الرئيسية للعمل الذي اضطلع به الفريق الاستشاري منذ تقديم تقريره إلى الدورة التنظيمية في شباط/فبراير 2004
    También presenta un breve resumen de las actividades del Alto Comisionado desde que presentó su informe (A/50/36) a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN كما يقدم موجزاً ﻷنشطة المفوض السامي منذ تقديم تقريره (A/50/36) إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    El Estado parte alega que, desde que presentó su informe periódico anterior, no ha sido necesario implantar el estado de excepción, pero ello no es óbice para que, si la ley existe, no pueda aplicarse en algún momento. UN وتقول الدولة الطرف إنه لم يكن من الضروري إعلان حالة الطوارئ منذ تقديم تقريرها الدوري السابق، ولكن ما دام القانون قائماً فإن من الممكن تطبيقه في أي لحظة.
    El Relator Especial quiere informar al Consejo de las principales actividades realizadas desde que presentó su informe a la Asamblea General, es decir, de agosto a diciembre de 2006. UN ويود المقرر الخاص إحاطة المجلس علماً بالأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها منذ أن قدم تقريره إلى الجمعية العامة، أي طيلة الفترة الممتدة من ... آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2006.
    El Consejo de Seguridad ha tenido un año muy difícil, incluso traumático, desde que presentó su informe. UN وقد مر مجلس الأمن بعام حافل بالتحديات، بل والصدمات، منذ تقريره السابق.
    24. desde que presentó su informe anterior a la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial ha seguido recibiendo denuncias que describen el deterioro de la situación de los derechos humanos de los curdos de la gobernación de Kirkuk. UN 24- ظل المقرر الخاص، منذ تقديم تقريره السابق إلى لجنة حقوق الإنسان، يتلقى مزاعم تصف تدهور حالة حقوق الإنسان للأكراد في محافظة كركوك.
    24. desde que presentó su informe anterior a la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial ha seguido recibiendo denuncias que describen el deterioro de la situación de los derechos humanos de los curdos de la gobernación de Kirkuk. UN ٤٢ - ظل المقرر الخاص، منذ تقديم تقريره السابق إلى لجنة حقوق الإنسان، يتلقى مزاعم تصف تدهور حالة حقوق الإنسان للأكراد في محافظة كركوك.
    79. El Relator Especial sigue estimando que no sólo no ha cambiado en lo fundamental el marco institucional y jurídico, sino que la situación general en materia de derechos humanos no ha mejorado desde que presentó su informe provisional al 56º período de sesiones de la Asamblea General. UN 79- يرى المقرر الخاص أنه لم يحدث تغير جوهري في الإطار المؤسسي والقانوني ولم يحدث تغير أيضا في الحالة العامة لحقوق الإنسان منذ تقديم تقريره المؤقت إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    El Relator Especial señala a la atención de la Asamblea General las actividades que ha llevado a cabo en cumplimiento de su mandato desde que presentó su informe a la Comisión de Derechos Humanos. UN 6 - يوجه المقرر الخاص انتباه الجمعية العامة إلى الأنشطة التي قام بها عملا بولايته منذ تقديم تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان.
    El Relator Especial señala a la atención de la Asamblea General las actividades que llevó a cabo en cumplimiento de su mandato desde que presentó su informe al Consejo de Derechos Humanos, que se describen más abajo. UN 6 - يوجه المقرر الخاص انتباه الجمعية العامة إلى الأنشطة التي اضطلع بها عملا بالولاية المسندة إليه، وذلك منذ تقديم تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان المبين أدناه.
    6. El Relator Especial comunica que desde que presentó su informe a la Asamblea General ha terminado una misión a Guinea Ecuatorial (del 9 al 18 de noviembre de 2008). UN 6- وأفاد المقرر الخاص أنه، في الفترة المنقضية منذ تقديم تقريره إلى الجمعية العامة، أكمل بعثة إلى غينيا الاستوائية (9 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008).
    Este informe refleja las actividades del Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental ( " el derecho a la salud " ) y sus intereses particulares desde que presentó su informe provisional a la Asamblea General (A/60/348), realizado en cumplimiento de la resolución 2002/31 de la Comisión. UN يعالج هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية ( " الحق في الصحة " )، والقضايا التي كانت محل اهتمام خاص من جانبه، منذ تقديم تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة (A/60/348) الذي أُعِد عملاً بقرار اللجنة 2002/31.
    2. En el capítulo I se resumen las actividades que realizó de agosto a diciembre de 2007 (es decir, desde que presentó su informe provisional a la Asamblea General, A/62/221). UN 2- ويعرض الفصل الأول من التقرير بإيجاز ما قام به المقرر الخاص من أنشطة في الفترة ما بين آب/أغسطس وكانون الأول/ديسمبر 2007 (أي الفترة منذ تقديم تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة، A/62/221).
    En ese informe, describe sus actividades de enero a julio de 2008, desde que presentó su informe al Consejo (A/HRC/7/3 y sus adiciones). UN فقد عرض في ذلك التقرير أنشطته للفترة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2008، أي الفترة منذ تقديم تقريره إلى المجلس (A/HRC/7/3/ and addenda).
    6. desde que presentó su informe a la Asamblea General, el Relator Especial ha completado una misión a Guinea Ecuatorial (del 9 al 18 de noviembre de 2008). UN 6- أكمل المقرر الخاص، في الفترة منذ تقديم تقريره إلى الجمعية العامة، بعثة إلى غينيا الاستوائية (9-18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008).
    En el presente informe figura una sinopsis de las actividades llevadas a cabo por el Relator Especial desde que presentó su informe al sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General (A/66/330). UN 1 - يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص منذ تقديم تقريره إلى للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (A/66/330).
    i) desde que presentó su informe en 2005 (S/AC.44/2004(02)/111), Jamaica ha hecho progresos con la legislación. UN ' 1` قامت جامايكا، منذ تقديم تقريرها في عام 2005 (S/AC.44/2004(02)/111)، بإحراز تقدم في مجال التشريع.
    En la sección III ofrece un panorama general de las actividades realizadas en el marco de su mandato desde que presentó su informe anterior a la Asamblea (A/64/159), y en la sección IV presenta algunas conclusiones y recomendaciones generales. UN وفي الفرع ثالثاً تلقي المقرِّرة الخاصة نظرة عامة على الأنشطة المنفَّذة في إطار ولايتها منذ تقديم تقريرها السابق إلى الجمعية العامة (A/64/159). ثم تخلص في الفرع رابعاً إلى بعض الاستنتاجات العامة والتوصيات.
    desde que presentó su informe anterior sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad en febrero de 2006 (S/AC.44/2004(02)/62/Add.2, anexo), la India ha adoptado nuevas medidas para reforzar sus mecanismos legislativos y reglamentarios con miras a ejercer controles a fin de eliminar los riesgos de que las tecnologías y los materiales peligrosos caigan en manos de terroristas y agentes no estatales. UN لقد اتخذت الهند منذ تقديم تقريرها السابق عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) في شباط/فبراير 2006 (S/AC.44/2004(62)/Add.2، المرفق) المزيد من الخطوات لتعزيز آليتها التشريعية والتنظيمية من أجل ممارسة الرقابة لدرء خطر وقوع المواد والتكنولوجيا الحساسة في أيدي الإرهابيين والجهات غير التابعة للدول.
    El Relator Especial señala a la atención de la Asamblea General las actividades que ha llevado a cabo en cumplimiento de su mandato desde que presentó su informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/7/3 y Add.1 a 7). UN 5 - يوجه المقرر الخاص اهتمام الجمعية العامة إلى الأنشطة التي تم الاضطلاع بها عملا بولايته منذ أن قدم تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/7/3 و Add.3-7).
    En el presente informe se ofrece información actualizada sobre las misiones que ha llevado a cabo el Relator Especial en varios países en el tiempo transcurrido desde que presentó su informe anterior a la Asamblea General: Kenya, en febrero de 2009, y Colombia, en junio del mismo año. UN 1 - يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن البعثات القطرية التي قام بها المقرر الخاص منذ تقريره السابق المقدم إلى الجمعية العامة؛ وهي زيارة إلى كينيا في شباط/فبراير 2009، وزيارة إلى كولومبيا في حزيران/يونيه 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد