ويكيبيديا

    "desde que se creó en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منذ إنشائه في
        
    • منذ إنشائها في
        
    • منذ إنشائها عام
        
    • ومنذ تأسيس
        
    El Grupo de Expertos se reúne cada dos años y ha celebrado ocho reuniones desde que se creó en 1975. La cuestión del Decenio se trató en dos de sus reuniones anteriores. UN ويجتمع فريق الخبراء مرة كل سنتين، وقد عقد ثمانية اجتماعات منذ إنشائه في عام ١٩٧٥؛ بُحِث العقد في اجتماعين سابقين منها.
    Además, se dice que el Consejo de Derechos Humanos de Jamaica había recibido innumerables denuncias de malos tratos de los presos desde que se creó en 1968. UN كذلك، تفيد التقارير بورود فيض من حالات إساءة معاملة السجناء إلى مجلس جامايكا لحقوق اﻹنسان منذ إنشائه في عام ١٩٦٨.
    En el anexo 2 figura una breve historia del FNUDC y los hitos principales en su evolución desde que se creó en 1966. UN ويرد في المرفق 2 موجز لتاريخ لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية والمراحل الرئيسية لتطوره منذ إنشائه في عام 1966.
    Año tras año, desde que se creó en 1975, ha tenido que afrontar difíciles circunstancias para llevar a cabo su mandato. UN لقد قامت بتنفيذ ولايتها عاما بعد عام منذ إنشائها في عام 1975، رغم الظروف العصيبة التي تعمل فيها.
    Mi delegación toma nota del avance que se ha registrado en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental desde que se creó, en 1997. UN وأحاط وفدي علما بالتقدم المحرز في عمل لجنة حدود الجرف القاري منذ إنشائها في عام 1997.
    El Director Ejecutivo señaló también los logros realizados por la Comisión desde que se creó en 1992 y declaró que la Comisión debía ahora estudiar la forma en que podía hacer frente a los retos que planteaban las realidades actuales y futuras en materia de prevención del delito y justicia penal, así como las necesidades de los Estados. UN كما أوجز إنجازات اللجنة منذ إنشائها عام 1992، وقال إنه ينبغي للجنة اليوم أن تفكر في كيفية مواجهة التحدي المتمثل في الوقائع الحالية والمستقبلية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، واحتياجات الدول.
    desde que se creó en 1984, el Consejo ha promovido y ha prestado asistencia a todos los artistas de ambos sexos sin discriminación. UN ويعمل المجلس الوطني للفنون منذ إنشائه في عام 1984، على تشجيع ومساعدة جميع الفنانين من الرجال والنساء دون تمييز.
    De ahí el profundo compromiso caribeño de la CARICOM con las operaciones del proyecto La Ruta del Esclavo desde que se creó en 1994, que hoy continúa en su forma revitalizada y reestructurada. UN ولذلك، فإن المشاركة العميقة للجماعة الكاريبية في عمليات مشروع مسار تجارة الرقيق منذ إنشائه في عام 1994، مستمرة إلى اليوم في شكلها المُعاد تنشيطه وهيكلته.
    Desde que se creó, en 2002, la Unión Africana hizo hincapié en el fortalecimiento de sus instituciones y sus políticas en materia de paz, seguridad y desarme, así como en la coordinación con las organizaciones subregionales presentes en el continente. UN وقد شدّد الاتحاد الأفريقي منذ إنشائه في عام 2002، على تعزيز مؤسساته وسياساته في مجالات السلام والأمن ونزع السلاح وأيضا تنسيقه مع المنظمات دون الإقليمية في القارة.
    :: La Federación es miembro activo del Grupo de colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial, desde que se creó en 1995, y preside el Grupo de Trabajo 4 sobre la seguridad de la infraestructura vial. UN :: عضو نشط في فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق منذ إنشائه في عام 1995، ورئيس الفريق العامل رقم 4 المعني بسلامة الهياكل الأساسية الطرقية.
    desde que se creó en diciembre de 2000, el Consejo de Coordinación se ha reunido en ocho ocasiones, examinando en todas ellas un cierto número de cuestiones importantes. UN 43 - وقد اجتمع مجلس التنسيق، منذ إنشائه في كانون الأول/ديسمبر 2000، في ثماني مناسبات جرى خلالها مناقشة عدد من المسائل الهامة.
    desde que se creó en octubre de 1999, el Fondo Fiduciario para apoyar el proceso de paz en la República Democrática del Congo ha recibido contribuciones voluntarias por un total de 1,1 millones de dólares, y hasta la fecha se han autorizado gastos por la suma íntegra. UN 75 - وقد تلقى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ إنشائه في تشرين الأول/أكتوبر 1999 تبرعات بلغت 1.1 مليون دولار، وقد أذن حتى الآن بنفقات تغطي هذا المبلغ بالكامل.
    desde que se creó en octubre de 1999, el fondo fiduciario para apoyar el proceso de paz en la República Democrática del Congo ha recibido contribuciones voluntarias por un total de 1,7 millones de dólares, mientras que los gastos efectuados hasta la fecha ascienden a 1,2 millones de dólares. UN 68 - وقد تلقى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ إنشائه في تشرين الأول/أكتوبر 1999 تبرعات قدرها 1.7 مليون دولار، وبلغت نفقاته حتى الآن 1.2 مليون دولار.
    desde que se creó en enero de 2010, el Fondo Fiduciario ha recibido unos 17,5 millones de dólares en contribuciones de los Estados Miembros y del sector del transporte marítimo. UN 30 - وتلقى الصندوق الاستئماني منذ إنشائه في كانون الثاني/يناير 2010، نحو 17.5 مليون دولار كمساهمات من الدول الأعضاء وقطاع الصناعة البحرية.
    88. La UNCTAD, que estableció el Fondo Común para los Productos Básicos, tiene una relación privilegiada con ese órgano desde que se creó en 1989 y participa activamente tanto en las reuniones de su Junta Ejecutiva como en la labor analítica relacionada con las Cuentas Primera y Segunda del Fondo. UN ٨٨- ولﻷونكتاد، باعتباره منشئ الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية، منذ إنشائه في عام ٩٨٩١، علاقة متميزة مع تلك الهيئة، حيث يشارك بدور نشط في اجتماعات مجلسها التنفيذي وفي العمل التحليلي المتعلق بالحسابين اﻷول والثاني للصندوق.
    En el anexo III se indica la labor del Ministerio para el Desarrollo de la Mujer, la Familia y la Comunidad desde que se creó en 2001. UN يبين المرفق الثالث الأعمال التي قامت بها الوزارة منذ إنشائها في عام 2001.
    Por esa razón, la Unión Europea ha colaborado activamente con la Comisión de Consolidación de la Paz desde que se creó en 2005. UN لذلك، شارك الاتحاد الأوروبي بهمة في لجنة بناء السلام منذ إنشائها في عام 2005.
    desde que se creó en 1952, la Comisión de Desarme ha formulado recomendaciones valiosas y prácticas para facilitar las negociaciones entre los Estados encaminadas a la adhesión a tratados bilaterales y multilaterales de control de armamentos. UN والهيئة، منذ إنشائها في 1952، طرحت توصيات عملية قيمة لتيسير المفاوضات بين الدول للانضمام إلى معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف بخصوص تحديد الأسلحة.
    Además, también se hallaba vacante desde que se creó en abril de 1993 un puesto de funcionario de relaciones exteriores a nivel de funcionario nacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك ظلت وظيفة موظف العلاقات الخارجية من المستوى الوظيفي الوطني شاغرة أيضاً منذ إنشائها في نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    El Comité comunica que, desde que se creó en 1968, ha intentado reiteradas veces obtener la cooperación del Gobierno de Israel y, por tanto, el acceso a los territorios ocupados, pero dicho Gobierno se ha negado sistemáticamente. UN ٣١ - وتقول اللجنة الخاصة في تقاريرها إنها حاولت مرارا منذ إنشائها في عام ١٩٦٨ الحصول على تعاون حكومة اسرائيل، غير أنها لم تحصل أبدا على هذا التعاون، وبالتالي لم تتمكن من الوصول إلى اﻷراضي المحتلة.
    Segundo, el Grupo de los 77 y China quisiera recalcar que el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita forma parte integrante de la metodología para la elaboración de la escala que utiliza la Organización desde que se creó en 1948. UN ثانيا، تود المجموعة أن تؤكد أن التعديل وفق انخفاض متوسط دخل الفرد جزء لا يتجزأ من منهجية الجدول التي استخدمتها المنظمة منذ إنشائها عام 1948.
    desde que se creó en 1946, la Corte ha emitido más de 92 fallos, de los cuales más de la quinta parte han sido en los últimos 10 años. UN ومنذ تأسيس المحكمة عام 1946، أصدرت ما يزيد عن 92 حكما، وقد صدر أكثر من خُمس هذا العدد خلال السنوات العشر الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد