ويكيبيديا

    "desde su creación el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منذ إنشائها في
        
    • منذ إنشائه في
        
    • منذ افتتاحها في
        
    • منذ بدايتها في
        
    • منذ إنشاء البعثة في
        
    Ha participado en la mayoría de los períodos de sesiones de la Organización de la Unidad Africana (OUA), desde su creación el 25 de mayo de 1963 hasta 1983. UN شارك في أعمال معظم دورات منظمة الوحدة الافريقية منذ إنشائها في ٢٥ أيار/مايو ١٩٦٣ حتى عام ١٩٨٣.
    Ha participado en la mayoría de los períodos de sesiones de la Organización de la Unidad Africana (OUA) desde su creación, el 25 de mayo de 1963, hasta 1983. UN اشترك في غالبية دورات منظمة الوحدة اﻷفريقية منذ إنشائها في ٥٢ أيار/مايو ٣٦٩١ وحتى ٣٨٩١.
    desde su creación el 1° de junio de 2004 el Organismo de Inteligencia y Seguridad se ha centrado en las amenazas contra la seguridad del Estado. UN 52 - و تركز وكالة الاستخبارات والأمن، منذ إنشائها في 1 حزيران/يونيه 2004، على التهديدات التي تواجه أمن الدولة.
    desde su creación el PNUMA logró establecer una tradición de colaboración y cooperación fructífera con las organizaciones no gubernamentales. UN نجح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة منذ إنشائه في وضع تقاليد للتعاون المثمر مع المنظمات غير الحكومية.
    desde su creación el Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha sido utilizado en una serie de situaciones de emergencia con resultados alentadores. UN إن الصنــدوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ استخدم منذ إنشائه في عدد من الحالات الطارئة وقد أحرز نتائج مشجعة.
    El Grupo de Trabajo participó en todas las reuniones desde su creación el 13 de junio, incluida una reunión en el extranjero UN المشاركة في جميع اجتماعات الفريق العامل منذ افتتاحها في 13 حزيران/يونيه، بما في ذلك اجتماع واحد في الخارج
    6. El anexo XI al informe del Secretario General muestra los recursos puestos a disposición de la UNIKOM y los gastos de funcionamiento desde su creación el 9 de abril de 1991 hasta el 31 de marzo de 1995. UN ٦ - ويبين المرفق الحادي عشر بتقرير اﻷمين العام الموارد المتاحة لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت فضلا عن تكاليف التشغيل منذ بدايتها في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩١ حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    7. Al 31 de octubre de 1993, las cuotas prorrateadas entre los Estados Miembros respecto de la UNIKOM para el período comprendido desde su creación el 9 de abril de 1991 hasta el 31 de octubre de 1993 ascendían a 178.029.200 dólares. UN ٧ - قسم في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ مجموع الاشتراكات المقررة البالغ ٢٠٠ ٠٢٩ ١٧٨ دولار، بين الدول اﻷعضاء، فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت للفترة الممتدة منذ إنشاء البعثة في ٩ نيسان/ابريل ١٩٩١ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    9. Los recursos totales puestos a disposición de la UNAVEM desde su creación el 3 de enero de 1989 hasta el 31 de diciembre de 1996 ascienden a 791.667.700 dólares en cifras brutas (776.192.700 dólares en cifras netas). UN ٩ - وصل مجموع الموارد التي توفرت لبعثة التحقق منذ إنشائها في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩ حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ مبلغا إجماليه ٧٠٠ ٦٦٧ ٧٩١ دولار )صافيه ٧٠٠ ١٩٢ ٧٧٦ دولار(.
    El total de recursos puestos a disposición de la UNAVEM desde su creación el 3 de enero de 1989 hasta el 30 de junio de 1997 asciende a 929.646.100 dólares en cifras brutas (911.173.500 dólares en cifras netas). UN ٨ - ووصل مجموع الموارد التي توفرت لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق منذ إنشائها في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ مبلغا إجماليه ١٠٠ ٦٤٦ ٩٢٩ دولار )صافيه ٥٠٠ ١٧٣ ٩١١ دولار(.
    Desde su creación, el nuevo Ministerio ha participado en varias reuniones organizadas por la NEPAD, incluidas las reuniones de Johannesburgo y Abuja, proceso que culminó en la declaración de Ghana de su disposición a ser el primer país en someterse a la evaluación del Mecanismo de examen entre los propios países africanos y de responsabilizarse por liderar la aplicación de este Mecanismo en África. UN وشاركت الوزارة الجديدة منذ إنشائها في عدة أحداث هامة نظمتها الشراكة الجديدة، بما في ذلك الاجتماعات المعقودة في جوهانسبرغ وأروشا، وبلغت ذروتها بإعلان غانا عن استعدادها لتصبح أول بلد تطبق عليه عملية استعراض الأقران ولتكون مسؤولة عن قيادة تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Los dos Jefes de Estado también fueron informados por todos los miembros de la Comisión bilateral de la Verdad y la Amistad de los logros alcanzados por la Comisión desde su creación el 9 de marzo de 2005. UN واستمع رئيسا الدولتين إلى إحاطات قدمها جميع أعضاء اللجنة الثنائية للحقيقة والصداقة بشأن التقدم الذي أحرزته اللجنة منذ إنشائها في 9 أيار/مايو 2005.
    11. desde su creación el 1º de enero de 2008, hasta la fecha de presentación de este informe, el Comité ha celebrado tres períodos de sesiones: del 20 al 22 de febrero, del 29 de abril al 1º de mayo, y del 16 al 18 de julio. UN 11 - وعقدت اللجنة، منذ إنشائها في 1 كانون الثاني/يناير 2008 حتى تاريخ تقديم هذا التقرير، ثلاث دورات: من 20 إلى 22 شباط/فبراير، ومن 29 نيسان/أبريل إلى 1 أيار/مايو، ومن 16 إلى 18 تموز/يوليه.
    Mediante el establecimiento de redes en más de 1.600 escuelas y universidades en toda la India, Tarumitra ha llevado su mensaje a 1 millón de estudiantes de las cuestiones ambientales desde su creación el 11 de septiembre de 1988. UN تمتد شبكة المنظمة إلى أكثر من 600 1 مدرسة وجامعة في أرجاء الهند. أقامت تارومتيرا اتصالات بملايين الطلبة بشأن قضايا البيئة منذ إنشائها في 11 أيلول/سبتمبر 1988.
    Mi delegación ha tomado nota con interés del cuarto informe del Director de la MINUGUA, que abarca el período comprendido entre el 21 de agosto y el 31 de diciembre de 1995 y que realiza un extenso balance del primer año de la labor de la Misión desde su creación el 21 de noviembre de 1994. UN لقد أشار وفد بلدي باهتمام إلى التقرير الرابع لمدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق، الذي يشمل الفترة من ٢١ آب/أغسطس إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. ويقدم تقريرا واسع النطاق عن السنة اﻷولى من عمل البعثة، منذ إنشائها في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    El total de recursos de que dispuso la Misión desde su creación el 3 de enero de 1989 hasta el 31 de diciembre de 1996 (al 31 de octubre de 1996) se indican en el párrafo 9 del anexo IV del informe del documento A/51/494/Add.1. UN ٤ - ويرد في الفقرة ٩ والمرفق الرابع الوثيقة A/51/494/Add.1 مجموع الموارد المتوفرة للبعثة منذ إنشائها في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩ حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ )في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦(.
    En el caso del Afganistán, la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán, ha desempeñado un papel positivo desde su creación el pasado mes de marzo como un ejemplo positivo de una Misión de las Naciones Unidas integrada, diseñada para abordar casi todos los aspectos de la situación. UN وفي حالة أفغانستان، قامت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان بدور إيجابي منذ إنشائها في آذار/مارس الماضي، برهنت فيه على أنها مثال إيجابي لبعثة متكاملة للأمم المتحدة تستهدف معالجة كل جوانب الحالة السائدة هناك.
    Desde su creación, el Congreso ha participado en numerosas actividades de las Naciones Unidas y colaborado con sus organizaciones asociadas, como el Bangladesh Hindu Buddha Christian Unity Council, en la presentación de declaraciones ante la Organización. UN وشارك المؤتمر منذ إنشائه في العديد من أنشطة الأمم المتحدة ودعّم شركائه من المنظمات، مثل مجلس الوحدة الهندوسي البوذي المسيحي لبنغلاديش، في الإدلاء بالبيانات في الأمم المتحدة.
    Desde su creación, el Centro de Operaciones Conjuntas de la MONUC ha venido funcionando con una dotación de cinco personas (1 P-5, 1 P-4, 2 P-3 y 1 P-2) en préstamo de diversas oficinas de la Misión. UN 18 - ويعمل مركز العمليات المشتركة منذ إنشائه في البعثة بملاك وظيفي قوامه خمسة موظفين (1 ف-5 و 2 ف-4 و 2 ف-3 و ا ف-2) معارين من مكاتب مختلفة من البعثة.
    El período del que se ocupa el presente informe, comprendido entre el 1° de agosto de 2007 y el 31 de julio de 2008, representó el segundo ciclo completo de funcionamiento de la Oficina de Ética desde su creación el 3 de enero de 2006. UN 78 - كانت الفترة المشمولة بالتقرير والممتدة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/ يوليه 2008 ثاني دورة تشغيلية كاملة لمكتب الأخلاقيات منذ إنشائه في 3 كانون الثاني/يناير 2006.
    Los grupos de trabajo sobre desarme, desmovilización y reintegración y sobre armas pequeñas y ligeras, y sobre reforma del sector de seguridad y armas pequeñas y ligeras participaron en tres reuniones desde su creación el 13 de junio de 2012, así como en una sesión de capacitación impartida en Kenya por el grupo de trabajo sobre desarme, desmovilización y reintegración y sobre armas pequeñas y ligeras UN والمشاركة في ثلاثة من اجتماعات برنامجي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإصلاح القطاع الأمني/الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي عقدها الفريق العامل منذ افتتاحها في 13 حزيران/يونيه 2012، وكذلك في دورة تدريبية في كينيا نظمها برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Como se señaló en los párrafos 19 y 20 del informe del Secretario General, el total de recursos de que ha dispuesto la Misión desde su creación el 22 de septiembre de 1993 hasta el 31 de marzo de 1996 asciende a 101.512.300 dólares en cifras brutas. UN ٣ - وكما هو مبين في الفقرتين ١٩ و ٢٠ من الوثيقة A/50/650/Add.4، أتيحت لتشغيل البعثة منذ بدايتها في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وحتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ موارد إجماليها ٠٠٣ ٢١٥ ١٠١ دولار.
    15. Al 28 de febrero de 1995, las cuotas prorrateadas entre los Estados Miembros respecto de la UNIKOM para el período que va desde su creación el 9 de abril de 1991 hasta el 31 de marzo de 1995 ascendían a 216.092.900 dólares. UN ١٥ - حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، كانت قد قسمت على الدول اﻷعضاء الاشتراكات المقررة التي بلغ مجموعها ٠٠٩ ٢٩٠ ٦١٢ دولار والتي تتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت وتغطي الفترة الممتدة منذ إنشاء البعثة في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩١ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد