La Oficina ha ayudado al Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos en el desempeño de su mandato desde su nombramiento en 1992. | UN | وساعدت المفوضية ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا، أثناء اضطلاعه بولايته، منذ تعيينه في عام 1992. |
desde su nombramiento en julio de 2007, ha pronunciado 33 discursos, y cinco declaraciones o mensajes en nombre del Secretario General. | UN | وقد أدلى منذ تعيينه في تموز/يوليه 2007 بـ 33 كلمة و 5 بيانات و/أو رسائل باسم الأمين العام. |
El Experto independiente llevó a cabo cinco visitas desde su nombramiento en 2011. | UN | وقام الخبير المستقل بخمس زيارات منذ تعيينه في عام 2011. |
desde su nombramiento en septiembre de 1995, la Relatora Especial ha realizado diez misiones a Yugoslavia, tres de ellas en 1997. | UN | ١٤٦ - قامت المقررة الخاصة منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بعشر مهمات في يوغوسلافيا، ثلاث منها في عام ١٩٩٧. |
3. desde su nombramiento en noviembre de 2012, la Relatora Especial ha solicitado varias veces visitar Eritrea; su última solicitud fue enviada al Gobierno el 2 de abril de 2014. | UN | 3- وتقدمت المقررة الخاصة، منذ تعيينها في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بعدة طلبات لزيارة إريتريا؛ وقد أرسلت آخر طلب لها إلى الحكومة في 2 نيسان/أبريل 2014. |
115. desde su nombramiento en abril de 1994, el Alto Comisionado ha prestado atención particular a la situación de los derechos humanos en Burundi. | UN | ٦١١- أولى المفوض السامي، منذ تعيينه في نيسان/أبريل ٤٩٩١، اهتماماً خاصاً لحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي. |
154. Como se señaló al comienzo, la misión al Perú fue en muchos sentidos un ejemplo de la función de apoyo y sensibilización que el Representante del Secretario General ha desempeñado desde su nombramiento en 1992. | UN | ٤٥١- لقد كانت البعثة إلى بيرو، كما سبقت ملاحظته في البداية، بعثة نموذجية من نواح عديدة فيما يتعلق بدور الدعوة والتوعية الذي يؤديه ممثل اﻷمين العام منذ تعيينه في عام ٢٩٩١. |
32. desde su nombramiento en septiembre de 1997, el Representante Especial ha adoptado diversas medidas para efectuar el trabajo preliminar que sus actividades requieren. | UN | سادساً- إرساء اﻷساس ٢٣- قام الممثل الخاص منذ تعيينه في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ بعدة خطوات ﻹرساء اﻷساس ﻷنشطته. |
desde su nombramiento en 1992, el Relator Especial ha recibido información concerniente a una aplicación discriminatoria y arbitraria de la pena capital y a la inexistencia de una defensa adecuada durante el proceso y la apelación en los Estados Unidos. | UN | فقد تلقى المقرر الخاص، منذ تعيينه في عام ٢٩٩١، معلومات عن وجود استخدام تمييزي وتعسفي لعقوبة اﻹعدام وعدم وجود دفاع كاف خلال المحاكمة واجراءات الاستئناف في الولايات المتحدة. |
Por otro lado, desde su nombramiento en 2001 y durante las misiones a los diversos países, el Relator Especial ha observado los esfuerzos en curso para desarrollar una acción coordinada de todas las agencias y programas del sistema de Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المقرر الخاص، منذ تعيينه في سنة 2001 وخلال بعثاته إلى مختلف البلدان، لاحظ الجهود الجارية لوضع إجراءات منسقة تشارك فيها جميع وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها. |
Nos complace ver que desde su nombramiento en 2003, la Fiscalía ha redoblado sus esfuerzos por simplificar los casos, como requiere la estrategia de conclusión, y está remitiendo muchos casos a las autoridades nacionales. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن المدعي العام، منذ تعيينه في عام 2003، ضاعف الجهود الرامية إلى تنسيق القضايا، وفقاً لما تقتضيه استراتيجية الإنجاز، وإحالة القضايا إلى السلطات الوطنية. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para reiterar mi sincero agradecimiento al Comisionado Serge Brammertz por su brillante dirección de la Comisión desde su nombramiento en febrero de 2006. | UN | وأودّ أن أنتهز هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن خالص شكري لرئيس اللجنة سيرج براميرتز على قيادته المميزة للجنة منذ تعيينه في شباط/فبراير 2006. |
En vista del examen y la evaluación del mandato, pareció pertinente al Relator Especial recapitular las distintas cuestiones en que se ha centrado desde su nombramiento en 2002 a fin de exponer lo que ha alcanzado y realizado el mandato. | UN | وفي ضوء استعراض الولاية وتقييمها، ارتأى المقرر الخاص أن يلخص مختلف القضايا التي ركز عليها منذ تعيينه في عام 2002 بغية عرض ما تحقق من إنجازات في إطار الولاية. |
2. El objeto del informe es presentar una reseña crítica de los trabajos y actividades realizados por el actual Relator Especial desde su nombramiento en julio de 2004. | UN | 2- والهدف من التقرير هو تقديم استعراض نقدي للأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص الحالي منذ تعيينه في تموز/يوليه 2004. |
Este es el primer informe de fondo presentado por el actual Relator Especial al Consejo de Derechos Humanos desde su nombramiento en agosto de 2010. | UN | وهذا هو التقرير الرئيسي الأول للمقرر الخاص الحالي إلى مجلس حقوق الإنسان منذ تعيينه في آب/أغسطس 2010. |
No se le ha concedido ingreso en la República Popular Democrática de Corea desde su nombramiento en agosto de 2010, pero ha visitado los países vecinos, manteniendo conversaciones con sus gobiernos. | UN | وأضاف قائلا إنه لم يُمنح الفرصة للدخول إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منذ تعيينه في آب/أغسطس 2010، بيد أنه زار بلدانا مجاورة وعقد محادثات مع حكوماتها. |
desde su nombramiento en septiembre de 1995, la Relatora Especial ha visitado la República Federativa de Yugoslavia cuatro veces y ha viajado dos veces a la zona de Kosovo. | UN | ٩ - وقامت المقررة الخاصة منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بزيارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أربع مرات، وسافرت الى منطقة كوسوفو مرتين. |
desde su nombramiento en septiembre de 1995, la Relatora Especial ha seguido de cerca la situación de los derechos humanos en la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | ملاحظات استهلالية ١٨١ - تابعت المقررة الخاصة منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ حالة حقوق اﻹنسان عن كثب في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
3. desde su nombramiento en septiembre de 1995, la Relatora Especial ha llevado a cabo diez misiones en la República Federativa de Yugoslavia, tres de ellas en 1997, visitando todas las partes del país donde se han planteado problemas relacionados con los derechos humanos. | UN | ٣- وقد اضطلعت المقررة الخاصة، منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، بعشر بعثات إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ثلاث منها في عام ٧٩٩١. وشملت زياراتها جميع مناطق البلد التي أثيرت فيها قضايا حقوق اﻹنسان. |
8. desde su nombramiento en agosto de 1998, la Relatora Especial ha celebrado diversas consultas con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en Ginebra y en Nueva York. | UN | 8 - أجرت المقررة الخاصة، منذ تعيينها في آب/أغسطس 1998، عدداً من المشاورات مع مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في كل من جنيف ونيويورك. |
desde su nombramiento en julio de 2004, la Relatora Especial ha enviado más de 280 cartas de denuncia y llamamientos urgentes sobre una gran variedad de cuestiones relacionadas con la libertad de religión o creencias. | UN | 37 - وقد وجهت المقررة الخاصة، منذ تعيينها في تموز/يوليه 2004 أكثر من 280 رسالة تتضمن ادعاءات ونداءات عاجلة بشأن طائفة كبيرة من المسائل المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد. |