Considera que el Comité Especial desea aprobar la propuesta composición de la misión visitadora. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في الموافقة على التشكيل المقترح للبعثة الزائرة. |
43. El PRESIDENTE dice que si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar la propuesta presentada por el representante de Egipto. | UN | 43- الرئيس: قال إنه، إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الاقتراح الذي قدمه ممثل مصر. |
Entiende que la Comisión desea aprobar la lista de relatores especiales y expertos independientes que el Secretario ha leído. | UN | وقال إنه يعتقد أنه فهم أن اللجنة تود الموافقة على قائمة المقررين الخاصين والخبراء التي قام أمين السر بتلاوتها. |
Si no hay ningún comentario, ¿puedo considerar que la Comisión desea aprobar la sección I del proyecto de informe, que comprende los párrafos 1 a 5? | UN | إذا لم تكن هناك تعليقات، فسأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الفقرات من ١ إلى ٥ في الجزء اﻷول من مشروع التقرير؟ |
El Presidente dice entender que el Comité desea aprobar la composición y las fechas de la Misión especial. | UN | 12 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توافق على تكوين البعثة الخاصة وعلى مواعيدها. |
Hecha esta explicación, entiende que la Conferencia desea aprobar la estimación de los gastos presentada. | UN | وأضاف أنه يفترض، مع هذا الإيضاح، أن المؤتمر يرغب في اعتماد التكاليف المقدّرة كما قُدمت. |
El PRESIDENTE considerará, de no haber objeciones, que el Comité desea aprobar la propuesta del delegado de Cuba. | UN | ٥١ - الرئيس: اعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراح الكوبي، إذا لم يكن هناك اعتراض. |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité desea aprobar la composición de la delegación oficial que se enviará al seminario. | UN | وأضاف قائلا إنه، إذا لم يسمع اعتراضا، سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على التكوين المقترح للوفد الرسمي الذي سيحضر الحلقة الدراسية. |
Si no hay ninguna objeción, entenderá que el Comité Especial desea aprobar la lista de organizaciones no gubernamentales y expertos seleccionados para asistir al seminario. | UN | وأضاف قائلا إنه، إذا لم يسمع اعتراضا، سيعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في الموافقة على قائمة الخبراء والمنظمات غير الحكومية المختارين لحضور الحلقة الدراسية. |
Entiende que el Comité Especial desea aprobar la composición de la delegación oficial que participará en el Seminario y autorizar a la Secretaría a que haga los arreglos necesarios para el viaje de los miembros de la delegación. | UN | 6 - وقال إنه سيعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في الموافقة على التشكيل المذكور أعلاه لوفدها الرسمي إلى الحلقة الدراسية وتأذن للأمانة العامة باتخاذ الترتيبات اللازمة للسفر. 7 - وقد تقرر ذلك. |
7. El Presidente considera que la Comisión desea aprobar la enmienda a la nota 44 de pie de página propuesta por el representante de los Estados Unidos. | UN | 7- الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على تعديل الحاشية 44 كما اقترح ذلك ممثل الولايات المتحدة. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea aprobar la propuesta del Secretario General de que se nombre a la magistrada Louise Arbour, del Canadá, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الموافقة على اقتراح الأمين العام تعيين القاضية الكندية لويز آربر مفوضة سامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان لفترة عمل مدتها أربع سنوات؟ |
El Presidente (habla en árabe): Pasamos ahora al párrafo 68, sobre el tema 60, de la Segunda Comisión. ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea aprobar la recomendación contenida en el párrafo 68? | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى الفقرة 68، بشأن البند 60، للجنة الثانية. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الموافقة على التوصية الواردة في الفقرة 68؟ |
El Presidente entiende que el Comité desea aprobar la fórmula propuesta. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الصيغة المقترحة. |
El Presidente entiende que, de acuerdo con la práctica establecida, la Comisión desea aprobar la lista de relatores especiales y expertos independientes leída por el Secretario. | UN | 5 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة، وفقا للممارسات الجارية، تود الموافقة على قائمة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين التي قرأها سكرتير اللجنة. |
5. El Presidente entiende que, conforme a la práctica establecida, la Comisión desea aprobar la lista de relatores especiales y expertos independientes leída por el Secretario. | UN | 5 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة، وفقا للممارسات الجارية، تود الموافقة على قائمة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين التي قرأها سكرتير اللجنة. |
¿Puedo considerar que la Comisión desea aprobar la parte IV del proyecto de informe? | UN | هل لي أن أعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الجزء الرابع من مشروع التقرير؟ |
36. El PRESIDENTE dice que entenderá que la Comisión desea aprobar la enmienda propuesta sin proceder a votación. | UN | ٣٦ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد التعديل المقترح دون تصويت. |
El Presidente, después de observar que no hay apoyo para la segunda propuesta y un apoyo insuficiente para la propuesta de Bélgica, dice que entiende que la Comisión desea aprobar la parte introductoria del proyecto de párrafo 1 en la forma enmendada por los Estados Unidos. | UN | 70- الرئيس: قال، وهو يلاحظ أنه لا يوجد أي تأييد للاقتراح الأخير وأن هناك تأييداً غير كافٍ للاقتراح البلجيكي، إنه يفترض أن اللجنة تود أن توافق على مقدمة مشروع الفقرة 1 كما عدلته الولايات المتحدة. |
Sobre esta base, el Presidente entiende que la Conferencia desea aprobar la organización propuesta para los trabajos de la Reunión. | UN | وعلى هذا الأساس، قال الرئيس إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد التنظيم المقترح لأعمال الاجتماع. |
64. La PRESIDENTA dice que considera que el Comité desea aprobar la adición al nuevo párrafo 15 propuesta por la Sra. Evatt. | UN | ٤٦- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود اعتماد النص الذي اقترحت السيدة إيفات اضافته إلى الفقرة ٥١ الجديدة. |
4. Por su parte, entiende que la Comisión desea aprobar la organización de sus trabajos según figura en el documento A/C.2/66/L.1 en su forma oralmente revisada. | UN | 4 - وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار تنظيم الأعمال الوارد في الوثيقة A/C.2/66/L.1 بصيغته المنقحة شفويا. |
29. El Presidente dice que considera que el Comité desea aprobar la propuesta de organización de sus labores en el año actual. | UN | 29- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب فى الموافقة على التنظيم المقترح لأعمالها للعام المقبل. |
La Presidenta cree entender que el Comité Especial desea aprobar la propuesta de organización de sus trabajos para el año en curso. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة تود إقرار تنظيمها المقترح للعمل المتعلق بالسنة الجارية. |
El Presidente entiende que la Comisión desea aprobar la enmienda propuesta. | UN | 59- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة تود أن تعتمد التعديل المقترح. |
En este entendimiento, da por sentado que la Reunión desea aprobar la organización de los trabajos que se propone. | UN | لذا، اعتبر أن الاجتماع يود إقرار طريقة تنظيم العمل المقترحة. |