deseamos aprovechar esta ocasión para recalcar que el Consejo de Seguridad debe hacer todo lo posible para evitar las sesiones privadas. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة للتشديد على أن يبذل مجلس الأمن قصارى وسعه لتجنب عقد الجلسات السرية. |
deseamos aprovechar esta oportunidad para hacer un llamamiento a los países que aún no han firmado o ratificado la Convención para que lo hagan lo antes posible. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنناشد البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
deseamos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro profundo agradecimiento a estos actores por su participación y contribuciones. | UN | ونود أن نغتنم هذه المناسبة لنعرب عن شكرنا العميق لهذه العناصر الفاعلة لمشاركتها ومساهماتها. |
Asimismo deseamos aprovechar esta oportunidad para agradecer a los miembros de la Secretaría por la ardua labor llevada a cabo en la preparación de este informe. | UN | كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نوجه الشكر إلى موظفي اﻷمانة العامة على الجهد الشاق الذي بذلوه في إعداد هذا التقرير. |
Asimismo, deseamos aprovechar esta oportunidad para hacer hincapié en la importancia que tiene alentar la sostenibilidad de nuestros granjeros. | UN | كما نود أن نغتنم هذه الفرصة للتشديد على أهمية تشجيع الاستدامة في أنشطة مزارعينا. |
deseamos aprovechar esta oportunidad para expresar formalmente nuestras felicitaciones y deseos de éxito al Secretario General de la Autoridad, Sr. Satya Nandan. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة لنعرب رسميا عن تهانينا وتمنياتنا بالنجاح للسيد ساتيا ناندان، اﻷمين العام للسلطة. |
deseamos aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a los valientes combatientes que ofrendaron su vida en la lucha contra el fascismo. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نشيد بأولئك المقاتلين الشجعان الذين ضحوا بأرواحهم أثناء الحرب ضد الفاشية. |
deseamos aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a la delegación de Alemania por haber iniciado y coordinado el proyecto de resolución. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر وفد ألمانيا على البدء بوضع مشروع القرار وتنسيقه. |
deseamos aprovechar esta oportunidad para celebrar y alentar la creación de un mecanismo de las Naciones Unidas para la coordinación de la acción en el ámbito de las armas pequeñas. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة للترحيب بإنشاء آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وتشجيعها. |
deseamos aprovechar la ocasión para reconocer la ardua labor realizada por la Sra. Koehler y por su dedicación a ese fin y darle las gracias por ello. | UN | ونود أن نغتنم الفرصة للإشادة بالآنسة كولر وتوجيه الشكر لها لما قامت به من عمل مضنٍ ولتفانيها تحقيقا لتلك الغاية. |
deseamos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro más sincero reconocimiento por las conclusiones —de importancia estratégica para toda la humanidad— que figuran en el Programa de Acción que se aprobó en El Cairo. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا العميق للاستنتاجات ذات اﻷهمية الاستراتيجية لجميع البشر، الواردة في برنامج العمل المعتمد في القاهرة. |
deseamos aprovechar esta oportunidad para reafirmar nuestro compromiso de desempeñar tal deber de plena conformidad con nuestra tradicional adhesión a los propósitos y los principios de la Carta y en calidad de nación que lleva más de 120 años conviviendo en paz con sus 10 vecinos. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنؤكد مجددا التزامنا بالاضطلاع بهذه المسؤولية امتثالا كاملا منا لتمسكنا التقليدي بمقاصد الميثاق ومبادئه، وكدولة تعيش في سلام مع جميع جيرانها اﻟ ١٠ طوال أكثر من ١٢٠ عاما. |
Sin embargo, deseamos aprovechar esta oportunidad para explicar nuestra postura sobre esa cuestión tan importante. | UN | غير أننا نود أن نغتنم هذه الفرصة لتوضيح موقفنا من هذه القضية البالغة الأهمية. |
Sin embargo, deseamos aprovechar esta oportunidad para destacar algunos aspectos fundamentales de la relación entre la seguridad y las tecnologías de las telecomunicaciones. | UN | لكننا نود أن نغتنم هذه الفرصة لإبراز بعض الجوانب الرئيسية للعلاقة بين الأمن وتكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Finalmente, deseamos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro reconocimiento a todos los miembros de la comunidad internacional que han contribuido a revitalizar el proceso de paz y renovar su impulso. | UN | وأخيرا، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنعــرب عــن تقديرنا لجميع أعضاء المجتمع الدولي الذين أسهموا في تنشيــط عمليــة السلام وتجديد زخمها. |
También deseamos aprovechar esta oportunidad para acoger con agrado las labores de las instituciones que se han creado en virtud de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar: la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | نود أن نغتنم هذه الفرصة أيضاً للتنويه بدور وعمل المؤسسات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار: السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار، ولجنة حدود الجرف القاري. |
Asimismo, deseamos aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida y felicitar al Secretario General, Ban Ki-moon, por su nombramiento como el funcionario de más alto nivel de las Naciones Unidas. | UN | كما نود أن نغتنم هذه الفرصة للترحيب بالأمين العام بان كي - مون وتهنئته بتعينه على رأس منظمة الأمم المتحدة. |
Para terminar, deseamos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro profundo agradecimiento a la República Federativa del Brasil, por su excelente trabajo como coordinadora de las consultas oficiosas sobre este tema, en particular transmitimos al Embajador Henrique Valle nuestras felicitaciones. | UN | وختاما، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا العظيم لجمهورية البرازيل الاتحادية، على العمل الرائع الذي قام به وفدها بوصفه منسقاً للمشاورات غير الرسمية بشأن هذا الموضوع. |
deseamos aprovechar esta oportunidad para recordar que nuestro Grupo siempre estuvo en favor de la admisión de los Estados identificados en la lista O ' Sullivan. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة للتذكير بأن مجموعتنا كانت دائما تؤيد قبول الدول المحددة في قائمة أوسوليفان. |
Asimismo, deseamos aprovechar esta oportunidad para encomiar al Embajador Nandan por sus años de magnífico y eficaz servicio a nuestra comunidad de las Naciones Unidas. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة للإشادة بالسفير ناندان على الخدمات الجليلة والفعالة التي أسداها للأمم المتحدة طيلة سنوات. |
deseamos aprovechar este momento para agradecer al Consejo su buena disposición respecto de este importante tema que, además, involucra a un pueblo y a un Gobierno muy amigo de la Argentina. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة لنشكر مجلس اﻷمن على مسلكه اﻹيجابي صوب هذا البند الهام الذي يتعلق، باﻹضافة إلى ذلك، بشعب وحكومة تربطهما باﻷرجنتين صلات ودية وثيقة. |