ويكيبيديا

    "deseamos dar las gracias a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونود أن نشكر
        
    • نود أن نشكر
        
    • ونشكر
        
    deseamos dar las gracias a todas las oficinas encargadas de la competencia de los países miembros que han facilitado sus conocimientos especializados y personal. UN ونود أن نشكر مكاتب المنافسة في البلدان اﻷعضاء التي قدمت الخبرة والعاملين.
    Desde entonces hemos consolidado y elaborado aún más nuestras ideas y deseamos dar las gracias a todos los que nos han apoyado activamente en este empeño. UN ومنذ ذلك الوقت، قمنا بتعزيز وزيادة تطوير آرائنا، ونود أن نشكر جميع الذين قدموا لنا الدعم النشط في هذا المسعى.
    deseamos dar las gracias a todas las delegaciones que han manifestado su comprensión y que nos han ayudado en nuestra empresa. UN ونود أن نشكر جميع الوفود التي أعربت عن تفهمها والتي ساعدتنا في السعي لتلبية شواغلنا.
    A este respecto, deseamos dar las gracias a los patrocinadores de la Conferencia, entre los que se encuentran los Gobiernos del Japón y de los Estados Unidos. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشكر رعاة المؤتمر، الذين كان من بينهم حكومتا الولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان.
    Conscientes de la urgente necesidad del apoyo exterior, deseamos dar las gracias a todos nuestros asociados del exterior del continente. UN وإذ نعي بالحاجة الملحة إلى الدعم الخارجي، نود أن نشكر كل شركائنا من خارج القارة.
    Desde 1995 la Misión de mi país ha contado con la enorme asistencia del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en lo tocante a la creación de direcciones de correo electrónico, a las posibilidades de las páginas en la Web y a las instalaciones necesarias para capacitar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, y deseamos dar las gracias a este organismos por sus esfuerzos. UN وقد حصلت بعثتنا على مساعدات كبيرة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بإنشاء عناوين البريد الإلكتروني، وإمكانيات وضع صفحات خاصة على شبكة الإنترنت ومرافق التدريب لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة منذ عام 1995، ونشكر البرنامج على جهوده.
    deseamos dar las gracias a su predecesor por su dedicación y su contribución, y encomiarlo por la labor que realizó a lo largo del año pasado. UN ونود أن نشكر سلفكم على التزامه وعلى إسهامه، وأن نثني عليه لعمله خلال العام الماضي.
    deseamos dar las gracias a la Secretaría, a los intérpretes y a todos los que han hecho su aporte en las reuniones de la Comisión, es decir, los Estados Miembros. UN ونود أن نشكر الأمانة العامة، والمترجمين وكل الذين ساهموا في اجتماعات هذه اللجنة من الدول الأعضاء.
    deseamos dar las gracias a todos los Estados que han contribuido tanto a la elaboración del proyecto. UN ونود أن نشكر جميع الدول التي أسهمت بقدر كبير في تحسين المشروع.
    deseamos dar las gracias a las numerosas delegaciones que contribuyeron de manera activa a la génesis del proyecto de resolución. UN ونود أن نشكر العديد من الوفود التي أسهمت بنشاط في وضع عناصر هذا القرار.
    deseamos dar las gracias a todos los Estados miembros por su enfoque constructivo que condujo a la conclusión oportuna de nuestras negociaciones. UN ونود أن نشكر جميع الدول الأعضاء على نهجها البناء الذي أدى إلى اختتام مفاوضاتنا في الوقت المناسب.
    deseamos dar las gracias a todas las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Francia, por el papel que desempeñaron en ese sentido. UN ونود أن نشكر جميع الوفود المعنية، ولا سيما وفد فرنسا، على دورها في هذا الشأن.
    deseamos dar las gracias a todas las delegaciones por el espíritu positivo y constructivo de cooperación y asociación con que se celebraron las consultas. UN ونود أن نشكر جميع الوفود على ما أبدته من روح طيبة بناءة من التعاون والشراكة خلال المشاورات.
    En este contexto, deseamos dar las gracias a la delegación de Viet Nam, que concluyó la importante tarea de preparar y organizar el informe. UN ونود أن نشكر في هذا السياق وفد فييت نام، الذي أكمل المهمة الرئيسية لإعداد التقرير وتنظيمه.
    deseamos dar las gracias a los 16.000 atletas de los Juegos Olímpicos y a los 4.000 atletas de los Juegos Paralímpicos. UN ونود أن نشكر الـ 000 16 رياضي الذين اشتركوا في الألعاب الأولمبية والـ 000 4 رياضي الذين اشتركوا في ألعاب المعوقين.
    deseamos dar las gracias a las decenas de centenares de voluntarios maravillosos que vinieron de China y del mundo entero. UN ونود أن نشكر عشرات الآلاف من المتطوعين الرائعين الذين جاؤوا إلى الصين من كل أرجاء العالم.
    Ante todo, deseamos dar las gracias a la Secretaría por el informe que ha presentado con arreglo al tema 69 del programa. UN في البداية نود أن نشكر الأمانة العامة على التقرير المقدم في إطار البند 69 من جدول الأعمال.
    También deseamos dar las gracias a los cuatro facilitadores por su ardua labor y por el respaldo que han prestado a las propuestas del Secretario General. UN كما نود أن نشكر الميسرين الأربعة على عملهم الشاق ودعمهم لاقتراحات الأمين العام.
    Por ello, deseamos dar las gracias a los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وتقديرا لذلك نود أن نشكر كل الدول الأعضاء بالأمم المتحدة.
    Por lo tanto, deseamos dar las gracias a todos nuestros asociados, quienes, durante varios años tras la conferencia de Bruselas, nos han prestado su importante asistencia. UN لذلك نود أن نشكر جميع شركائنا الذين ما برحوا لعدد من السنين، بعد انعقاد مؤتمر بروكسل، يقدمون لنا المساعدة الحيوية.
    También deseamos dar las gracias a los coordinadores de los dos proyectos de resolución, por sus constantes esfuerzos para alcanzar consensos. UN كما نود أن نشكر منسقي مشروعي القرارين لجهودهما الدؤوبة من أجل التوصل إلى توافق الآراء.
    deseamos dar las gracias a la Magistrada Higgins por su presentación del informe de la Corte incluido en el documento A/63/4, en el que se detalla la labor llevada a cabo por la Corte a lo largo del último año. UN ونشكر القاضية هيغنز على تصديرها لتقرير المحكمة الوارد في الوثيقة (A/63/4) الذي يفصّل العمل الذي أنجزته المحكمة على مر السنة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد