Pero antes de concederles la palabra desearía hacer algunas observaciones preliminares habida cuenta de que Hungría asume la Presidencia de la Conferencia. | UN | على أنني، قبل أن أفسح لهم المجال للتحدث، أود أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية بمناسبة تولي هنغاريا رئاسة المؤتمر. |
desearía hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión en relación con la cuestión de Guam. | UN | أود أن أدلي ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة غوام. |
desearía hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión como peticionaria en relación con la cuestión de Guam. | UN | أود أن أدلي ببيان أمام اللجنة الرابعة بصفتي مقدمة التماس بشأن مسألة غوام. |
desearía hacer algunos comentarios acerca del trabajo futuro de este período de sesiones. | UN | أود أن أبدي عدة ملاحظات بشأن اﻷعمال المقبلة لهذه الدورة. |
Lamentablemente, sus declaraciones no difieren en absoluto del contenido de la respuesta escrita de su organización, respecto de la cual desearía hacer las siguientes observaciones: | UN | ولﻷسف، فإن ما قاله لا يختلف بأي حال عما ورد في رد منظمته المكتوب الذي أود أن أقدم التعليقات التالية بشأنه: |
Sin pretender adoptar una opinión definitiva sobre el asunto, el Reino Unido desearía hacer las observaciones siguientes: | UN | ١٢ - ودون أن ترغب المملكة المتحدة في اﻹعراب عن رأي نهائي بشأن المسألة، فإنها تود إبداء النقاط التالية: |
Antes de conceder la palabra al primer orador, desearía hacer una declaración como nuevo Presidente italiano de la Conferencia de Desarme. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث الأول، أود أن أدلي ببيان بصفتي الرئيس الإيطالي الجديد لمؤتمر نزع السلاح. |
Con esto concluye la presentación oficial del informe del Grupo de Trabajo II como fue aprobado por el Grupo de Trabajo en su 12ª sesión, celebrada esta mañana, pero desearía hacer después unos cuantos comentarios desde la perspectiva de la Presidencia del Grupo. | UN | وبهذا ينتهي العرض الرسمي لتقرير الفريق العامل الثاني كما اعتمده الفريق العامل في جلسته الثانية عشرة، المعقودة هذا الصباح. ولكني أود أن أدلي فيما بعد ببضع ملاحظات من منظور الرئيس. |
Si bien apreciamos los esfuerzos del Secretario General para racionalizar y reestructurar la Organización a fin de mejorar su funcionamiento, desearía hacer las observaciones siguientes. | UN | ومع تقديري للجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتبسيط إجراءات المنظمــة وإعــادة تشكيلها لتحسين أدائها، أود أن أدلي بالملاحظات التالية. |
Antes de concluir la sesión plenaria oficial, desearía hacer una declaración general en nombre de mi Embajador sobre la experiencia que hemos acumulado durante la Presidencia de Mongolia. | UN | وقبل أن نختتم الجلسة العامة الرسمية، أود أن أدلي ببيان عام باسم سفير بلدي بشأن الخبرة التي اكتسبناها خلال رئاسة منغوليا. |
desearía hacer uso de la palabra ante la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) en relación con la cuestión de GUAM. | UN | أود أن أدلي ببيان أمام لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( بشأن مسألة غوام. |
desearía hacer uso de la palabra ante la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) en relación con la cuestión de Guam. | UN | أود أن أدلي ببيان أمام لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( بشأن مسألة غوام. |
desearía hacer uso de la palabra ante la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) en relación con la cuestión de Guam. | UN | أود أن أدلي ببيان أمام لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( بشأن مسألة غوام. |
En interés de la verdad, y siguiendo instrucciones de mi Gobierno, desearía hacer las siguientes observaciones. | UN | وخدمة للحق، وبناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أبدي الملاحظات التالية. |
El Presidente (habla en inglés): Antes de concluir el debate general de este año, desearía hacer algunas observaciones finales. | UN | قبل أن أختتم المناقشة العامة لهذا العام، أود أن أبدي بعض ملاحظات ختامية. |
No tenía previsto hablar hoy, pero desearía hacer algunas puntualizaciones. | UN | ولم أكن اعتزم التكلم اليوم، إنما أود أن أبدي عدداً قليلاً من النقاط. |
Aunque me reservo algunos comentarios detallados para futuras oportunidades, desearía hacer algunas observaciones con respecto al informe Brahimi. | UN | وبينما احتفظ بالتعليقات المفصلة لمناسبات قادمة، أود أن أقدم بضع ملاحظات بشأن تقرير الابراهيمي. |
desearía hacer solo una observación, sin embargo, a saber que nos sentimos algo decepcionados al constatar, por ejemplo, que la declaración del Grupo de los 21 ha versado únicamente sobre una de las cuestiones principales, esto es, la de una convención sobre las armas nucleares. | UN | بيد أنني أود أن أقدم تعليقاً واحداً فقط، ويتعلق بشعورنا ببعض الأسف إزاء تناول بيان مجموعة اﻟ 21، على سبيل المثال، مسألة واحدة من المسائل الأساسية، وهي اتفاقية الأسلحة النووية. |
Sin pretender adoptar una opinión definitiva sobre el asunto, el Reino Unido desearía hacer las observaciones siguientes: | UN | ١٢ - ودون أن ترغب المملكة المتحدة في اﻹعراب عن رأي نهائي بشأن المسألة، فإنها تود إبداء النقاط التالية: |
desearía hacer una rápida observación sobre la solicitud de la República Eslovaca de incorporarse a la Conferencia. | UN | وأود أن أبدي ملاحظة سريعة بشأن الطلب المقدم من الجمهورية السلوفاكية إلى مؤتمر نزع السلاح. |