ويكيبيديا

    "desechos de municiones químicas vertidas al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في
        
    Los desechos de municiones químicas vertidas al mar eran una amenaza potencial para los buques pesqueros y los parques eólicos marinos. UN وتشكل النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر تهديداً محتملاً لسفن الصيد والمحطات البحرية لتوليد الطاقة الريحية.
    También se centraba en los efectos de los desechos de municiones químicas vertidas al mar en la biota marina. UN وركز أيضاً على آثار النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر على الأحياء البحرية.
    Debería trabajarse más para relacionar estos programas con los desechos de municiones químicas vertidas al mar. UN وينبغي القيام بمزيد من العمل لربط تلك البرامج بمسألة النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر.
    2. Posibles modalidades de cooperación internacional para evaluar la cuestión de los desechos de municiones químicas vertidas al mar y crear conciencia al respecto UN 2 - الطرائق الممكنة للتعاون الدولي من أجل تقييم النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وإذكاء الوعي بها
    Observando también las preocupaciones por los posibles efectos ambientales a largo plazo de los desechos de municiones químicas vertidas al mar, en particular sus posibles repercusiones sobre la salud de los seres humanos, UN وإذ تلاحظ أيضا الشواغل إزاء الآثار البيئية الطويلة الأجل التي يحتمل أن تترتب على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، بما في ذلك الآثار التي يمكن أن تترتب عليها في صحة الإنسان،
    1. Observa la importancia de concienciar al público de los efectos ambientales de los desechos de municiones químicas vertidas al mar; UN 1 - تلاحظ أهمية التوعية بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؛
    Sin embargo, la eliminación completa de los desechos de municiones químicas vertidas al mar en todo el mundo sigue siendo improbable debido a limitaciones financieras y políticas. UN إلا أنه يظل من المستبعد في الوقت الحالي إيجاد حل تصحيحي شامل لإزالة النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر في جميع أنحاء العالم بسبب القيود المالية والسياسية والتقنية.
    1. Países y regiones que corren riesgo ambiental a causa de los desechos de municiones químicas vertidas al mar UN 1 - البلدان والمناطق المعرضة لخطر بيئي مترتب على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر
    2. Problemas y efectos ambientales planteados por los desechos de municiones químicas vertidas al mar UN 2 - التحديات القائمة والآثار البيئية الناجمة عن النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر
    1. Cooperación regional e internacional en materia de desechos de municiones químicas vertidas al mar UN 1 - التعاون القائم على الصعيدين الإقليمي والدولي بشأن النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر
    Croacia informó de que las partes contratantes en el Convenio de Barcelona también habían cooperado en iniciativas emprendidas en relación con la cuestión de los desechos de municiones químicas vertidas al mar. UN 69 - وأفادت كرواتيا بأن الأطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة تعاونت أيضا في إطار المبادرات المتخذة فيما يتعلق بمسألة النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر.
    2. Observa la importancia de concienciar al público de los efectos ambientales de los desechos de municiones químicas vertidas al mar; UN " 2 - تشير إلى أهمية التوعية بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؛
    2. Observa la importancia de aumentar la conciencia acerca de los efectos ambientales de los desechos de municiones químicas vertidas al mar; UN 2 - تشير إلى أهمية التوعية بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؛
    2. Observa la importancia de aumentar la conciencia acerca de los efectos ambientales de los desechos de municiones químicas vertidas al mar; UN 2 - تلاحظ أهمية التوعية بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؛
    Suministra un resumen de las opiniones de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales y regionales pertinentes sobre cuestiones relacionadas con los efectos ambientales de los desechos de municiones químicas vertidas al mar, así como sobre posibles modalidades de cooperación internacional. UN وهو يعرض موجزاً لآراء الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية بشأن المسائل المتصلة بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وبشأن الطرائق الممكنة للتعاون الدولي.
    Los participantes de la Reunión deliberaron acerca de los problemas y efectos ambientales y de seguridad planteados por los desechos de municiones químicas vertidas al mar en diferentes partes del mundo, así como sobre las respuestas a esos problemas y efectos en los planos nacional e internacional. UN 4 - وناقش المشاركون في حلقة العمل التحديات والآثار البيئية والمتصلة بالسلامة والأمن التي تخلِّفها النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر في أنحاء مختلفة من العالم، فضلاً عن التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي لمواجهة تلك التحديات والآثار.
    Croacia consideraba que el informe era un documento pertinente que reflejaba el nivel de riesgo ambiental planteado por los desechos de municiones químicas vertidas al mar Mediterráneo, incluido el mar Adriático. UN وتعتبر كرواتيا أن التقرير يشكل وثيقة ذات صلة مباشرة بالموضوع ويبيِّن حالة الخطر البيئي المترتب على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر في منطقة البحر الأبيض المتوسط، بما يشمل البحر الأدرياتي.
    Algunos Estados de la zona del mar Báltico destacaron que los desechos de municiones químicas vertidas al mar creaban un posible riesgo para la fauna y la flora de los fondos marinos de esa zona. UN 20 - وأكد بعض الدول في منطقة بحر البلطيق أن النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر أنشأت مخاطر محتملة على حيوانات ونباتات القاع في هذه المنطقة.
    El golfo Arábigo también era una de las principales fuentes de agua potable por desalinización del agua del mar. Toda eliminación de desechos de municiones químicas vertidas al mar plantearía una grave amenaza para la situación del medio ambiente, ya de por sí vulnerable. UN ويمثل الخليج العربي أيضاً مصدراً رئيسياً لمياه الشرب حيث تخضع مياه البحر لعملية التحلية. وستشكل أي عمليات للتخلص من النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر تهديداً كبيراً للحالة البيئية الهشة أصلاً.
    Algunos afirmaron que era necesario seguir integrando la investigación, la administración y la industria de los desechos de municiones químicas vertidas al mar, tanto respecto de la mejora de la cooperación como del intercambio de conocimientos, y respaldar los programas de creación de capacidad. UN وذكر البعض أن هناك حاجة إلى تحقيق مزيد من التكامل بين أوساط البحث والإدارة والصناعة بشأن النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، سواء من خلال تعزيز التعاون وتبادل المعارف، أو دعم برامج بناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد