ويكيبيديا

    "desechos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النفايات في
        
    • النفايات إلى
        
    • الحطام في
        
    • الفضﻻت في
        
    • النفايات على
        
    • نفايات في
        
    • بالنفايات في
        
    • النفايات ذات
        
    • المخلفات في
        
    • الحبال حطاما
        
    • للنفايات في
        
    • من النفايات ضمن
        
    • كنفايات في
        
    • النفايات السائلة في
        
    • النفايات الصلبة في
        
    Vertimiento de desechos radiactivos y otros desechos en el mar UN إلقاء النفايات الاشعاعية وغيرها من النفايات في المحيط
    Está fomentando también el manejo de desechos mediante un programa especial emprendido con el sector privado a fin de reducir los desechos en la industria de construcción de viviendas. UN كما تعمل على تعزيز إدارة النفايات من خلال برنامج خاص ينفذ مع القطاع الخاص للحد من النفايات في صناعات الانشاءات السكنية.
    El UNICEF también ha aportado la perspectiva del sector social al estudio del Banco Mundial sobre la gestión de desechos en el Pacífico. UN وقد وفرت اليونيسيف أيضا منظور القطاع الاجتماعي لدراسة البنك الدولي لموضوع إدارة النفايات في منطقة المحيط الهادئ.
    Existen también programas activos de reducción al mínimo, reutilización y reciclado de desechos en otras provincias. UN وبخلاف ذلك توجد برامج فعلية تتضمن تقليل النفايات إلى أدنى حد وإعادة استخدامها وتدويرها في محافظات أخرى.
    Los Estados Unidos desalientan la generación de desechos en el espacio ultraterrestre y las prácticas que puedan generarlos. UN والولايات المتحدة تسعى إلى منع تكوين الحطام في الفضاء الخارجي ومنع الممارسات التي يُحتمل أن تكونه.
    La OMS también ha organizado y copatrocinado conferencias sobre la gestión de desechos en parajes insulares. UN كما عنيت المنظمة بتنظيم مؤتمرات حول إدارة النفايات في الجزر وشاركت في رعايتها.
    Por ejemplo, la ordenanza alemana sobre envase y embalaje, así como la recuperación de desechos en otros países, han contribuido a reducir sustancialmente los precios del papel de desecho. UN فعلى سبيل المثال، ساهم قانون التغليف اﻷلماني واسترداد النفايات في بلدان أخرى في تخفيض أسعار ورق النفايات بصورة كبيرة.
    Sin embargo, la reducción de los desechos en la fuente puede ser una cuestión comercial relativamente menos importante. UN إلا أن الحد من النفايات في المصدر قد يكون قضية تجارية أقل أهمية نسبياً.
    Manejo de desechos en los pequeños Estados insulares en desarrollo: informe del Secretario General UN إدارة النفايات في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    Manejo de desechos en los pequeños Estados insulares en desarrollo* UN إدارة النفايات في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Se están llevando a cabo investigaciones sobre la viabilidad de almacenar los desechos en forma reversible de manera de poder recuperarlos en el futuro si así se decidiera. UN وتجري اﻷبحاث اﻵن بشأن جدوى التخلص من النفايات بطريقة قابلة للعكس تسمح، متى تقرر ذلك، باسترجاع النفايات في المستقبل.
    Adición: manejo de desechos en los pequeños Estados insulares en desarrollo UN إضافة: إدارة النفايات في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Kali und Salz, lugar de eliminación de desechos en Herfa Neurode UN كالي وسالز، موقع تصريف النفايات في هيرفا نويرود
    Gestión de desechos en países extranjeros UN إدارة النفايات في البلدان الأجنبية
    Se promueve que los desechos no vayan a los vertederos sino a las centrales de conversión de desechos en energía, generalmente mediante acuerdos voluntarios o incentivos económicos, aunque un reglamento suizo obliga a incinerar todo desecho combustible. UN ويتم عادةً تحويل النفايات من مدافن القمامة إلى مصانع تحويل النفايات إلى طاقة عن طريق الوسائل الطوعية أو الحوافز الاقتصادية، وإن كان أحد اﻷنظمة السويسرية ينص على حرق كافة النفايات القابلة للاحتراق.
    Los ecosistemas ayudan a purificar el aire que respiramos y el agua que bebemos; también transforman los desechos en recursos y reducen en la atmósfera los niveles de carbono, que de lo contrario contribuirían al recalentamiento del planeta. UN وهي تحوِّل النفايات إلى موارد، وتخفض مستويات الكربون في الجو التي تساهم لولا ذلك في ظاهرة الاحترار العالمي.
    No obstante, preciso es constatar que la cantidad de desechos en el espacio ultraterrestre también aumenta. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن مقدار الحطام في الفضاء الخارجي يتزايد أيضاً.
    Se están implantando métodos agrícolas modernos y las plantas industriales han sido equipadas para neutralizar el efecto perjudicial de las emanaciones y desechos en el medio ambiente. UN وأدخلت أساليب الزراعة الحديثة وتم تجهيز المعامل والمصانع لتحييد اﻷثر الضار المترتب من النفايات على البيئة.
    El Servicio IBSA se está utilizando para la ejecución de un proyecto de agricultura y ganadería en Guinea-Bissau y otro proyecto de gestión de desechos en Haití. UN ويُستخدم هذا المرفق لتنفيذ مشروع زراعة وتربية مواش في غينيا بيساو، ومشروع إدارة نفايات في هايتي.
    El Grupo de Expertos insistió en que se formularan consideraciones sobre los desechos en relación con el marco de una política más amplia de tratamiento de los desechos. UN وشدد فريق الخبراء على أنه ينبغي وضع اعتبارات متعلقة بالنفايات في إطار سياسة أوسع لإدارة النفايات.
    24.A. Las causas múltiples de los desechos marinos, incluida la falta de control de la eliminación de desechos en tierra, la falta de gestión de desechos comunes y desechos generados por los barcos en las playas, y la escala y distribución del problema. UN 24 - ألف - الأسباب المتعددة للحطام البحري بما في ذلك غياب الضوابط على عملية التخلّص من النفايات ذات الأساس البري، وعدم التخلص من القمامة المتجمعة على السواحل ومن القمامة المتولّدة من السفن وحجم وتوزيع المشكلة.
    Por generaciones, las ratas vivieron de las sobras de los otros animales alimentándose de desechos en las ciénegas apenas sobreviviendo bajo tierra. Open Subtitles على مدى أجيال، عاشت الفئران من بقايا الطعام من غيرها من الحيوانات عاشت على المخلفات في المستنقعات تعيش بصعوبة تحت الارض
    2. Los amarres pueden convertirse en desechos en el espacio circunterrestre si se descartan tras el uso o si son seccionados por el impacto de un objeto (un desecho antropógeno o un meteorito). UN ٣-١-١-٢- الحبال ٢ - يمكن أن تصبح الحبال حطاما مداريا اذا طرحت بعد استخدامها أو اذا قطعت نتيجة ارتطام جسم بها )حطام اصطناعي أو نيزك( .
    Pocas iniciativas a nivel mundial sobre los aspectos preventivos de la gestión integrada de desechos en los países en desarrollo. UN تم بذل جهود قليلة على الصعيد العالمي بشأن الأوجه الوقائية من الإدارة المتكاملة للنفايات في البلدان النامية.
    El marco señala lo que pueden hacer los países, en el plano nacional y colectivamente en calidad de Partes en el Convenio de Basilea, para responder a los desafíos de la puesta en marcha de la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos en el ámbito de aplicación del Convenio (en adelante, denominados " desechos " ), de manera sistemática, uniforme e integral. UN 8 - يحدد الإطار ما يمكن أن تفعله البلدان على الصعيد الوطني وجماعياً كأطراف في الاتفاقية لمواجهة تحديات تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات ضمن نطاق الاتفاقية (التي يشار إليها فيما بعد باسم ' ' النفايات``)، بطريقة منتظمة ومتسقة وشاملة.
    Curso práctico regional para la preparación de un enfoque regional para el manejo ambientalmente racional de contaminantes orgánicos persistentes (COP) como desechos en determinados países de Europa central y oriental UN حلقة عمل إقليمية لإعداد نهج إقليمي للإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة كنفايات في بلدان منتقاة في وسط وشرق أوروبا
    Aborda una corriente prioritaria de desechos en la región de África. UN مناقشة الموضوعات ذات الأولوية لمجاري النفايات السائلة في منطقة أفريقيا.
    Otras esferas que se han beneficiado son la energía renovable en Túnez, la recogida de desechos sólidos en Egipto y el tratamiento de desechos en la elaboración del aceite de oliva en Jordania. UN ومن المجالات الأخرى التي أفادت من ذلك مصادر الطاقة المتجددة في تونس وجمع النفايات الصلبة في مصر ومعالجة نفايات تجهيز زيت الزيتون في الأردن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد