En especial nos inquieta el aumento de desechos espaciales, particularmente en la órbita geoestacionaria. | UN | ويقلقنا بصفة خاصة زيادة الحطام الفضائي وبالذات في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض. |
El problema de los desechos espaciales suscitó distintas reacciones de los participantes. | UN | وقد استثارت مشكلة الحطام الفضائي ردود فعل مختلفة من المشاركين. |
En 2009 el Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón publicó su manual de diseño para la protección contra los desechos espaciales. | UN | وقد أصدرت الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي في عام 2009 دليلها الخاص بتصميم أساليب الحماية من الحطام الفضائي. |
Cooperación con el Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de desechos espaciales | UN | التعاون مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي |
Cooperación con el Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de desechos espaciales | UN | التعاون مع لجنة التنسيق المشترك بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي |
Seguimos insistiendo en que es más fácil no permitir el emplazamiento de armas en el espacio que ocuparse después de los desechos espaciales. | UN | ولا نزال نصر على أن عدم السماح بنشر الأسلحة في الفضاء الخارجي أسهل من التعامل مع الحطام الفضائي فيما بعد. |
Los efectos atmosféricos de la actividad solar crean resistencia en las órbitas satelitales y modifican la distribución de los desechos espaciales. | UN | كما أن تأثيرات النشاط الشمسي في الغلاف الجوي تُحدث انزياحا في مدارات السواتل وتغيرا في توزُّع الحطام الفضائي. |
El entorno espacial es frágil y se necesitan medidas urgentes para detener el aumento de los desechos espaciales. | UN | وقال إن بيئة الفضاء بيئة هشة ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة لوقف الزيادة في الحطام الفضائي. |
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que el tema de los desechos espaciales debería incluirse en el programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية. |
Nos preguntamos si la teoría de la evaluación de los riesgos podría aplicarse a los desechos espaciales. | UN | وإننا نتساءل ما إذا كان من الممكن تطبيق نظرية تقييم المخاطر على مسألة الحطام الفضائي. |
Apoyamos el continuo examen del tema relativo a los desechos espaciales como parte del programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | ونؤيد استمرار النظر في مسألة الحطام الفضائي المدرجة في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
El problema de los desechos espaciales sólo podrá solucionarse mediante los esfuerzos coordinados de las comunidades científica, técnica y legislativa mundiales. | UN | ولا يمكن حل مشكلة الحطام الفضائي إلا ببذل جهود منسقــة مــن جانب المجتمع العالمي العلمي والتقني والتشريعي. |
Quiero presentar brevemente un informe sobre la marcha de los trabajos en cuanto a la labor de la ADI en la esfera de los desechos espaciales. | UN | اسمحوا لي اﻵن أن أقدم بإيجاز تقريرا مرحليا عـــن عمـــل رابطة القانون الدولي في مجال الحطام الفضائي. |
La inclusión del tema de los desechos espaciales en el programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos debió hacerse hace ya mucho tiempo. | UN | وبالتالي تأخر وقتا طويلا إدراج بند الحطام الفضائي في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Esto se evidencia en la creciente presión que existe para que también la Subcomisión de Asuntos Jurídicos se ocupe del tema de los desechos espaciales. | UN | ويتجلى هذا في الضغط المتزايد لتناول اللجنة الفرعيـــة القانونية مسألة الحطام الفضائي أيضا. |
Cooperación con el Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de desechos espaciales | UN | التعاون مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي |
El KARI ha venido elaborando un sistema de gestión de riesgos de colisiones con desechos espaciales desde 2010. | UN | ويعكف معهد كاري منذ عام 2010 على استحداث نظام لإدارة المخاطر المرتبطة بالارتطام بالحطام الفضائي. |
Este tema también se encuentra en evolución debido a que los objetos que se encuentran en la órbita geoestacionaria se ven afectados por los desechos espaciales. | UN | وهذا البند يتطور أيضا ﻷن اﻷجسام المحلقة في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض تتأثر بالحطام الفضائي. |
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos comenzó su debate sobre un nuevo tema, el de los desechos espaciales. | UN | وبدأت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية مناقشتها لبند جديد هو البند المتعلق بالحطام الفضائي. |
Sin embargo, se había intensificado la vigilancia para detectar cualquier posible caída de desechos espaciales en el territorio nacional. | UN | إلا أنه تجري مراقبة مكثَّفة لكشف احتمال سقوط حطام فضائي على إقليم الدولة. |
Considerando que la cuestión de los desechos espaciales interesa a todas las naciones, | UN | وإذ ترى أن مسألة اﻷنقاض الفضائية تشغل بال جميع الدول، |
Investigaciones nacionales sobre los desechos espaciales | UN | اﻷبحاث الوطنية المتعلقة باﻷنقاض الفضائية |
Cabe prever que, formuladas las observaciones públicas procedentes, la Comisión Federal de Comunicaciones emitirá un informe y un decreto sobre desechos espaciales. | UN | وعقب إبداء تعليقات من جانب الجمهور، ينتظر أن تصدر اللجنة تقريرا وكذلك أمرا ينشئ قواعد بشأن الحطام المداري. |
Por lo tanto, se deben seguir realizando exámenes cuidadosos para evaluar la existencia y la cantidad reales de desechos espaciales, y las amenazas que éstos plantean. | UN | وبالتالي، ينبغي مواصلة إجراء دراسات كاملة لتقييم الوجود الفعلي للحطام الفضائي وحجمه والتهديدات المنبثقة عنه. |
Los datos de radar sobre los desechos espaciales de gran tamaño se obtienen en la modalidad de operación de rastreo, utilizando el sistema de Radar de Seguimiento y Elaboración de Imágenes (TIRA). | UN | ويجري الحصول على البيانات الرادارية للأجسام الحطامية الكبيرة في أثناء التشغيل المخصص للتتبع في نظام التتبع والتصوير. |
El Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de desechos espaciales está realizando en la actualidad una campaña para la exploración de los desechos orbitales en la órbita geoestacionaria. | UN | وتقوم لجنة " يادك " في الوقت الحاضر بتنظيم حملة استكشافية للحطام المداري الموجود في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض . |
102. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que los Estados, como cuestión prioritaria, debían adoptar medidas para mejorar la tecnología de vigilancia de los desechos espaciales. | UN | 102- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للدول أن تتخذ، على سبيل الأولوية، تدابير لتحسين تكنولوجيا رصد ذلك الحطام الفضائي. |
a) Apoyo al Grupo de Trabajo sobre el medio ambiente y las bases de datos del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de desechos espaciales | UN | (أ) الدعم المقدم إلى الفريق العامل المعني ببيئة الحطام وقاعدة البيانات الخاصة بها، التابع لليادك |
A ese respecto, la Comisión toma nota del progreso considerable realizado por la Subcomisión en lo que respecta a los temas concretos relacionados con los desechos espaciales. | UN | وتنوه اللجنة، في هذا الصدد، بالتقدم المحرز في أعمال اللجنة الفرعية في موضوعات محددة متعلقة بالهشيم الفضائي. |