ويكيبيديا

    "desechos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النفايات التي
        
    • بالنفايات التي
        
    • النفايات على
        
    • والنفايات التي
        
    • المتخلفة هي
        
    • النفايات المحتوية
        
    • النفايات المعرضة للاحتراق
        
    • النفايات بصورة
        
    • النفايات كفيلة
        
    • على نفايات
        
    • فضﻻت
        
    • النفايات المكونة
        
    • النفايات بما
        
    • النفايات داخل
        
    • النفايات الحاملة
        
    Los permisos de explotación deben definir los tipos de desechos que deben normalmente excluirse. UN وينبغي أن تحدد تصاريح التشغيل أنواع النفايات التي ينبغي استبعادها بصفة عامة.
    El organismo competente podrá definir los tipos de desechos que deberán quedar excluidos en general. UN ويجب على السلطة المختصة أن تحدد أنواع النفايات التي ينبغي استبعادها بصفة عامة.
    Algunos establecimientos utilizan la quema a cielo abierto, mientras que otros han instalado incineradores pequeños de desechos médicos para eliminar los desechos que producen. UN وتستخدم بعض المرافق أساليب الحرق في أماكن مفتوحة، في حين يستخدم البعض الآخر محارق صغيرة للتخلص من النفايات التي ينتجها.
    La cuestión del transporte y la eliminación de los desechos que resulten peligrosos para la salud humana o el medio ambiente en general ha sido objeto de atención en el mundo entero. UN وقد حظي نقل وتصريف النفايات التي تمثل خطرا على صحة اﻹنسان، أو على البيئة بصفة عامة باهتمام عالمي.
    Estamos expuestos a los peligros procedentes de los desechos que se descargan en nuestros mares. UN ونحن نتعرض لمخاطر النفايات التي تلقى فــي بحارنــا.
    Estamos expuestos al peligro de los desechos que se vierten en nuestros mares y a la elevación del nivel del mar así como a otros efectos del cambio climático. UN ونتعرض إلى خطر النفايات التي تلقى في بحارنا، وإلى ارتفاع في مستوى سطح البحر وإلى غير ذلك من آثار تغير المناخ.
    Sin embargo pueden concederse permisos para el traslado de algunos tipos de desechos metálicos y otros desechos que pueden utilizarse como combustible o como material de investigación. UN ولكن يجوز إصدار التصاريح بنقل بعض أنواع الخردة المعدنية وغيرها من النفايات التي يمكن استخدامها كوقود أو كمواد بحثية.
    Se han producido problemas ambientales a causa de las cantidades cada vez mayores de desechos que se producen en los asentamientos en expansión. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتعرض البيئة لمشاكل بسبب الكميات المتزايدة من منتجات النفايات التي تخلفها المستوطنات المتنامية.
    Esa Orden se refiere a los desechos que, teniendo en cuenta sus posibles peligros, han de ser controlados, según dispone la ley, en el marco de un procedimiento documental oficial. UN ويشمل هذا المرسوم النفايات التي يجب دائماً، بموجب القانون، الاشراف عليها بسبب المخاطر التي من المحتمل أن تترتب عليها وذلك وفقاً لإجراء يتخذ شكل وثيقة رسمية.
    Los desechos que produce una ciudad son directamente proporcionales a su riqueza. UN وترتبط النفايات التي تنتجها المدينة ارتباطا مباشرا بغناها النسبي.
    Debemos vivir con los desechos que creamos y no podemos plantar y hacer que vuelvan a crecer con rapidez los árboles que talamos. UN يجب أن نتعايش مع النفايات التي ننـتجها، ولا يمكننا أن ننـمـِّـي بسرعة أشجارا تعوِّض الأشجار التي نقطعها.
    La estrategia determina los tipos de desechos que se reducirían y el tiempo correspondiente. UN وتذكر الاستراتيجية ما هي النفايات التي يجب تقليلها كما تذكر المدة اللازمة لذلك.
    El Artículo7 contiene disposiciones relacionadas con el manejo de los desechos que contengan, estén integrados o contaminados por COP. UN تحتوي المادة 7 على أحكام بشأن إدارة النفايات التي تحتوي على، أو تتكون من ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها.
    Se ofrece cierta orientación sobre la eliminación final de los desechos que pueden producir esas operaciones. UN وتقدم هذه المبادئ بعض التوجيه بشأن التخلص النهائي من النفايات التي قد تنتج عن تلك العمليات.
    Se ofrece cierta orientación sobre la eliminación final de los desechos que pueden producir esas operaciones. UN وتقدم هذه المبادئ بعض التوجيه بشأن التخلص النهائي من النفايات التي قد تنتج عن تلك العمليات.
    Se han de aplicar políticas para controlar con más eficacia los desechos que llegan a Turquía. UN وينبغي تنفيذ سياسات تكفل فرض مراقبةٍ أشد فعالية على النفايات التي تدخل إلى تركيا؛
    Otras entradas relacionadas con desechos que pueden contener mercurio o estar contaminados con él UN مُدخلات أخرى ذات صلة بالنفايات التي قد تكون محتوية على الزئبق أو ملوّثه به
    El problema de los desechos que contienen HBB se trata, a nivel de toda la Comunidad Europea, en el Reglamento 850/2004/CE. UN تعالج قضية وجود سداسي البروم ثنائي الفينيل في النفايات على الصعيد الأوروبي في اللائحة 850/2004/EC.
    :: Los problemas de las emisiones y los desechos que tienen considerables efectos negativos en la salud humana y el medio ambiente; UN :: المشاكل المتعلقة بالانبعاثات والنفايات التي تترك أثرا سلبيا كبيرا على صحة الإنسان والبيئة؛
    Se entiende por chatarra de origen, de plantas fabriles o desechos de producción a los desechos que provienen de la producción de metales. UN 23 - وما يقال عنه هنا خردة الموقع أو المصنع، أو الخردة المتخلفة هي نواتج النفايات الصادرة عن إنتاج المعادن.
    Brindar soluciones para una gestión ambientalmente racional de los desechos que contienen mercurio, incluido el almacenamiento ambientalmente racional; UN توفير حلول سليمة بيئياً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق، بما في ذلك التخزين السليم بيئياً؛
    4.3 H4.3H4.3 Sustancias o desechos que, en contacto con el agua, emiten gases inflamables UN 4.2 H4.2 المواد أو النفايات المعرضة للاحتراق أو الاشتعال التلقائي
    El documento oficial reveló que había niveles relativamente elevados de desechos que no podían eliminarse satisfactoriamente y que producían daños al medio ambiente y costos a la sociedad. UN وكشف الكتاب اﻷبيض عن عدم تصريف مستويات مرتفعة نسبياً من النفايات بصورة مرضية، مما أدى إلى إلحاق ضرر بالبيئة وتحميل النفقات على كاهل المجتمع.
    En los apartados a) a e) y g) del párrafo 2 del artículo 4 figuran disposiciones clave relativas al manejo ambientalmente racional, la reducción al mínimo de los desechos, la reducción del movimiento transfronterizo y las prácticas de eliminación de desechos que mitigan los efectos adversos en la salud humana y el medio ambiente: UN 13- وتُورد الفقراتُ من 2 (أ) إلى 2 (ز) من المادة 4 من الاتفاقية الأحكامَ الرئيسية الخاصة بالإدارة السليمة بيئياً، أيْ خفض النفايات إلى أدنى حد، وخفض حركتها عبر الحدود إلى أدنى حد، وممارسة طرائق في التخلّص من النفايات كفيلة بالتخفيف من وطأة آثارها الضارّة على الصحة البشرية وعلى البيئة:
    No se han identificado desechos que consistan en productos químicos enumerados en el anexo A, B o C o que los contengan. UN □ لم يتم التعرف على نفايات مكونة من مواد كيميائية مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء أو المرفق جيم
    Sin embargo, no se cuenta con experiencia a escala comercial con desechos que contengan, estén integrados o contaminados por COP. UN بيد أنه لا توجد خبرة أحجام تجارية مع النفايات المكونة من، أو التي تحتوي على، ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها.
    El operador deberá tener criterios claros e inequívocos para el rechazo de los desechos, incluyendo aquellos desechos que no cumplen con los criterios de aceptación y los bidones dañados, corroídos o sin etiquetar. UN ينبغي أن يكون لدى المشغل معايير واضحة وغير غامضة بشأن رفض النفايات بما في ذلك النفايات التي لا تستوفي معايير القبول والبراميل المصابة بأضرار والصدأ أو غير الموسمة.
    115. Algunas tecnologías solamente pueden procesar desechos que tengan un tamaño determinado. UN تعتبر بعض التكنولوجيات قادرة فقط على معالجة النفايات داخل حدود معينة للحجم.
    desechos que contengan cianuro; UN النفايات الحاملة للسيانيد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد