ويكيبيديا

    "desechos radiactivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النفايات المشعة
        
    • نفايات مشعة
        
    • للنفايات المشعة
        
    • النفايات اﻹشعاعية
        
    • النفايات النووية
        
    • الفضلات المشعة
        
    • بالنفايات المشعة
        
    • والنفايات المشعة
        
    • المخلفات المشعة
        
    • النفايات المشعّة
        
    • النفايات اﻻشعاعية
        
    • النفاية المشعة
        
    • بنفايات إشعاعية
        
    • النفايا المشعة
        
    • المخلفات الإشعاعية
        
    A nuestro juicio, todos los países que utilizan energía nuclear deben desarrollar un programa mundial para la gestión adecuada de los desechos radiactivos. UN وفي رأينا أنه من الضروري أن تضع جميع البلدان التي تستعمل الطاقة النووية برنامجا عالميا للتصرف السوي في النفايات المشعة.
    Las decisiones sobre la gestión del combustible gastado sobre la evacuación final de los desechos radiactivos pueden demorarse, pero no pueden eludirse. UN إن اتخاذ قرارات بشأن إدارة الوقود المستهلك والتخلص النهائي من النفايات المشعة أمر يمكن تأجيله ولكن لا يمكن إغفاله.
    Los desechos radiactivos tóxicos abandonados por la industria minera abundan en el territorio de Kirguistán. UN وهناك كميات كبيرة من النفايات المشعة التي خلفتها الصناعة التعدينية على أراضي قيرغيزستان.
    Según algunas informaciones, en los territorios ocupados se están enterrando desechos radiactivos, que están ocasionando daños irreparables al medio ambiente. UN واستنادا إلى بعض التقارير، استخدمت أيضا الأراضي التي تحتلها لتخزين نفايات مشعة متسببة بضرر بيئي يتعذر إصلاحه.
    En particular, pide que se coopere para fortalecer las normas que regulan el transporte marítimo de desechos radiactivos. UN وقال إنه يدعو للتعاون، على وجه الخصوص، لتعزيز المبادئ التوجيهية المنظمة للنقل البحري للنفايات المشعة.
    Se necesita promover la investigación y la elaboración de métodos para el tratamiento seguro y ecológicamente racional de los desechos radiactivos. UN وهناك حاجة إلى تعزيز البحث والتطوير من أجل التوصّل إلى أساليب لمعالجة النفايات المشعة بشكل مأمون وسليم بيئيا.
    Las Islas Salomón están muy preocupadas por el vertimiento al mar de desechos radiactivos y de otro tipo. UN وتشعر جزر سليمان بالقلق البالغ إزاء إلقاء النفايات المشعة وغيرها من النفايات في البحر.
    Durante 1992 y 1993 el OIEA tomó distintas iniciativas para evaluar las consecuencias potenciales y una posible medida reparadora del vertimiento de desechos radiactivos en los mares de Kara y Barents. UN وخلال عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ اتخـــذت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مبادرات مختلفة لتقييم اﻵثار المترتبة على التخلص من النفايات المشعة فــي بحـري القــرا والبارينتس وإمكانية علاجها.
    El OIEA ha declarado que también está dispuesto a ayudar en la evaluación de las consecuencias posibles de los desechos radiactivos vertidos en el Pacífico del norte, incluido el Mar del Japón. UN وقد أعلنت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنها مستعدة أيضا للمساعدة في تقييم اﻷثر المحتمل للتخلص من النفايات المشعة في شمال المحيط الهادئ، بما في ذلك بحر اليابان.
    Instamos al Organismo a que siga brindando asistencia a los Estados Miembros en el campo de la manipulación, el tratamiento y la gestión de los desechos radiactivos. UN ونحن نحث الوكالة على أن تواصل تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء في مجال مناولة النفايات المشعة وتجهيزها والتخلص منها.
    También debe fortalecer su programa de gestión de desechos radiactivos. UN وعلى الوكالة أيضا أن تعزز برنامجها الخاص بإدارة النفايات المشعة.
    Celebramos los avances sustanciales del Organismo en el desarrollo de un programa de normas para la gestión de desechos radiactivos. UN ونرحب بالتقدم الملموس الذي حققته الوكالة فــي إنشاء برنامج يتعلق بمعايير تصريف النفايات المشعة.
    Con todo, su delegación no está dispuesta a calificar al vertimiento de desechos radiactivos de guerra radiológica. UN على أن وفده ليس مستعدا لتعريف إلقاء النفايات المشعة بوصفه حربا اشعاعية.
    Esto fortalecerá aún más nuestra resolución de mantener la región del Pacífico libre de desechos radiactivos y peligrosos. UN وهذا سيقوي عزمنا على ابقاء منطقة جنوب المحيط الهادئ خالية من النفايات المشعة والخطرة.
    Esperamos que pronto se inicie en el OIEA la labor relativa a una convención obligatoria sobre la seguridad en la gestión de los desechos radiactivos. UN ونتوقع أن يبدأ العمل قريبا في الوكالة لوضع اتفاقية ملزمة تتعلق بسلامة تصريف النفايات المشعة.
    Agradecemos profundamente las contribuciones del Organismo a la promoción de la cooperación internacional en el campo de la seguridad nuclear y la gestión de los desechos radiactivos. UN ونقدر غاية التقدير مساهمات الوكالة في النهوض بالتعاون الدولي في ميدان السلامة النووية وتصريف النفايات المشعة.
    Estos datos se incluyen en la notificación previa a cualquier envío de desechos radiactivos. UN وتدرج هذه البيانات في إشعار يقدم مسبقا قبل شحن أية نفايات مشعة.
    En particular, pide que se coopere para fortalecer las normas que regulan el transporte marítimo de desechos radiactivos. UN وقال إنه يدعو للتعاون، على وجه الخصوص، لتعزيز المبادئ التوجيهية المنظمة للنقل البحري للنفايات المشعة.
    En dicho documento se trata también un aspecto tan importante como la prevención de las influencias desfavorables de los desechos radiactivos sobre el medio ambiente y la salud del hombre. UN وهي تعالج أيضا جانبا هاما من المسألة هو وقاية البيئة والبشرية من المخاطر التي تتسبب فيها النفايات اﻹشعاعية.
    El problema de la descarga de desechos radiactivos y tóxicos peligrosos en los Estados islámicos UN مشكلة التخلص من النفايات النووية الخطرة والسامة في البلدان الإسلامية
    Por otra parte, los desechos radiactivos constituyen un blanco atractivo para el sabotaje terrorista. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفتح الفضلات المشعة الباب للإرهابيين لاستخدامها في عمليات التخريب.
    Decididas a mantener a África libre de contaminación ambiental por desechos radiactivos u otras materias radiactivas, UN وإذ تقر العزم على اﻹبقاء على افريقيا خالية من التلوث البيئي بالنفايات المشعة وبغيرها من المواد المشعة،
    El transporte continuo de plutonio y desechos radiactivos a través de nuestras zonas económicas exclusivas sigue preocupándonos profundamente. UN ويبقى استمرار نقل البلوتونيوم والنفايات المشعة في البحر عبر مناطقنا الاقتصادية الخالصة مبعثا للقلق البالغ.
    Ayudar a los países en desarrollo a crear la capacidad de gestión de desechos radiactivos es una actividad prioritaria y uno de los objetivos principales del Programa de Asesoramiento sobre Gestión de desechos radiactivos (PAGD). UN وتعتبر مساعدة البلدان النامية في إنشاء قدرة على إدارة المخلفات المشعة نشاطا ذو أولوية وأحد مقاصد البرنامج الاستشاري ﻹدارة النفايات المشعة.
    Especialmente por la utilización del Océano Pacífico, que es usado como ruta para el transporte de desechos radiactivos. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المحيط الهادئ، الذي يستخدم كطريق لنقل النفايات المشعّة.
    " Artículo 33. Transporte de desechos radiactivos dentro de la instalación. UN " المادة 33 - نقل النفاية المشعة داخل المرفق.
    Según las informaciones, la marina de guerra rusa vertió desechos radiactivos en el océano Pacífico. En 1993, el Sr. Pasko filmó un buque cisterna ruso vertiendo desechos radiactivos en el mar del Japón. UN ويدَّعى أن سلاح البحرية الروسي قد ألقى بالنفايات الإشعاعية في المحيط الهادئ؛ وفي عام 1993، قام السيد باسكو بتصوير سفينة صهريجية تابعة لسلاح البحرية الروسي وهي تلقي بنفايات إشعاعية في بحر اليابان.
    En especial es alentador que se hayan incluido en el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 directivas detalladas sobre las transferencias transfronterizas y la gestión de desechos radiactivos en condiciones de seguridad. UN ومما يدعو إلى الارتياح بشكل خاص تضمين البرنامج المتعلق بمواصلة تطبيق جدول أعمال القرن ٢١ توجيهات تفصيلية تنظم نقل النفايا المشعة عبر الحدود وإدارتها في ظروف آمنة.
    Asimismo, siendo de interés nacional desarrollar un programa de gestión segura de desechos radiactivos, la Dirección General de Energía Atómica presentó al gobierno venezolano el Programa Nacional de Gestión de desechos radiactivos, el cual fue aprobado con una asignación presupuestaria de US$115.530 para el año 2006. UN ولما كانت المصلحة الوطنية تقتضي وضع برنامج للإدارة المأمونة للمخلفات الإشعاعية، فقد عرضت المديرية العامة للطاقة الذرية البرنامج الوطني لإدارة المخلفات الإشعاعية على الحكومة الفنزويلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد