ويكيبيديا

    "desempeñó un papel importante en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بدور هام في
        
    • بدور مهم في
        
    • أدت دورا رئيسيا في
        
    • بدور كبير في
        
    El mecanismo de desarme existente desempeñó un papel importante en el logro de ese proceso de cambio. UN وقد اضطلعت آلية نزع السلاح القائمة بدور هام في تحقيق عملية التغيير.
    Desde el principio, el Reino Unido participó activamente en la elaboración del Estatuto de la Corte y desempeñó un papel importante en las negociaciones de Roma. UN فمنذ البداية، شاركت المملكة المتحدة بنشاط في وضع النظام الأساسي للمحكمة كما قامت بدور هام في مفاوضات روما.
    Nuestro Primer Ministro de entonces, el Muy Honorable Peter Fraser, desempeñó un papel importante en la elaboración de la Carta de las Naciones Unidas. UN واضطلع رئيس وزرائنا آنذاك، الرايت أونرابل بيتر فريزر، بدور هام في صياغة ميثاق الأمم المتحدة.
    Namibia también desempeñó un papel importante en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, en la que se aprobó la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN واضطلعت ناميبيا أيضا بدور مهم في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي جرى خلاله اعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Su país desempeñó un papel importante en la prestación de asistencia humanitaria de emergencia y asistencia para la reconstrucción de dicho país asolado por la guerra, por conducto de canales multilaterales y bilaterales. UN وذكر أن بلده أدت دورا رئيسيا في مجال تقديم المعونة اﻹنسانية الطارئة والمساعدة في مجال التعمير إلى ذلك البلد المنكوب بالحرب، من خلال القنوات الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Posteriormente, el Consejo Económico y Social desempeñó un papel importante en la definición de los fines y obje-tivos del Fondo, incluido el establecimiento de los principios generales que se aplicarían en la asignación de recursos. UN وبعد ذلك اضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور كبير في تحديد مقاصد وأهداف الصندوق، بما في ذلك وضع مبادئ عامة تطبق في تخصيص الموارد.
    El Japón desempeñó un papel importante en la redacción de la Declaración de Principios de Interdicción, documento básico de la Iniciativa de seguridad contra la proliferación. UN واضطلعت اليابان بدور هام في صياغة ' ' بيان مبادئ الحظر`` وهو من الوثائق الرئيسية للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    El sistema de las Naciones Unidas desempeñó un papel importante en la coordinación y la movilización de los recursos. UN وقامت منظومة الأمم المتحدة بدور هام في تنسيق الموارد وتعبئتها.
    En el marco de sus funciones como militante, el autor desempeñó un papel importante en la campaña de su partido, como propagandista en la región de Lekoumou, con vistas a las elecciones de 1997. UN وقد اضطلع صاحب الشكوى، كمناضل، بدور هام في الحملة الانتخابية التي قادها حزبه عام 1997، بصفته داعية في منطقة ليكومو.
    Entre los participantes se encontraba el Premio Nobel Amartya Sen, quien desempeñó un papel importante en la elaboración del IDH y las mediciones conexas de la pobreza. UN وكان من بين المشتركين أمارتيا سن، الحائز على جائزة نوبل، الذي قام بدور هام في وضع مؤشر التنمية البشرية ومقاييس الفقر ذات الصلة.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible desempeñó un papel importante en la definición de la agenda internacional para el desarrollo sostenible. UN فقد اضطلعت لجنة التنمية المستدامة بدور هام في وضع الخطة الدولية للتنمية المستدامة.
    En 1993, el Servicio desempeñó un papel importante en las actividades del Departamento para promover la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, tanto durante los preparativos de la Conferencia como en su transcurso. UN وقد اضطلعت هذه الدائرة في عام ١٩٩٣ بدور هام في العملية التي اضطلعت بها الادارة للترويج للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، سواء فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر أو خلال المؤتمر نفسه.
    Un australiano muy distinguido, el Sr. H. V. Evatt, quien, como Ministro de Relaciones Exteriores de Australia, desempeñó un papel importante en el desarrollo de la Organización y en 1948 fue Presidente de la Asamblea General, rogó a los Gobiernos que mantuvieran la fe en sus pueblos. UN ف. إيفات، الذي اضطلع، بوصفه وزيــر خارجية استراليا، بدور هام في تطوير المنظمة، وكان رئيسا للجمعية العامــة، في عام ١٩٤٨ بمناشدة الحكومات أن تفي بوعودها لشعوبها.
    35. El UNICEF desempeñó un papel importante en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٣٥ - كذلك قامت اليونيسيف بدور هام في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    desempeñó un papel importante en lo relativo a movilizar a los parlamentarios en el proceso preparatorio de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing, y durante la propia Conferencia. UN وقام الاتحاد بدور هام في تعبئة البرلمانيين في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين وأثناء المؤتمر نفسه.
    A comienzos del período medieval, durante los siglos VI y VII de la era cristiana, el grupo kaganat turco desempeñó un papel importante en el proceso de etnogénesis. UN وفي أوائل العهد الوسيط، في الفترة بين القرنين السادس والسابع بعد الميلاد، قام الكاغانات الأتراك بدور هام في عملية التكوين الإثني.
    Sobre la base de la distribución de las piezas localizadas hasta ahora de una camioneta Mitsubishi Canter, se puede afirmar que ese vehículo desempeñó un papel importante en el atentado y fue posiblemente utilizado como medio de transporte de la bomba. UN ونظرا لتناثر أجزاء الشاحنة من طراز ميتسوبيشي كانتر على مسافات متباعدة يمكننا أن نفترض أن هذه السيارة قامت بدور هام في مسار الأحداث ويحتمل أن تكون قد استخدمت لنقل القنبلة.
    El Departamento de Investigación de Satélites del Instituto desempeñó un papel importante en esta acción, elaborando aplicaciones que utilizan datos de satélites y el SIG; UN وقد قام قسم الأبحاث الساتلية التابع للمعهد بدور مهم في هذا الاجراء العملي، بتطوير تطبيقات تستند إلى استعمال البيانات الساتلية ونظم المعلومات الجغرافية؛
    En el Asia occidental, por ejemplo, el UNFPA desempeñó un papel importante en iniciativas como la estrategia regional relativa al empoderamiento y la participación de los jóvenes de la región árabe. UN وعلى سبيل المثال، اضطلع الصندوق في غرب آسيا بدور مهم في طائفة من المبادرات من قبيل الاستراتيجية الإقليمية بشأن تمكين الشباب العربي ومشاركته.
    El UNICEF también desempeñó un papel importante en los nuevos cursos de aprendizaje por Internet de las Naciones Unidas sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la programación conjunta. UN واضطلعت اليونيسيف أيضا بدور مهم في دورات التعلم الإلكتروني الجديدة للأمم المتحدة حول الأهداف الإنمائية للألفية وحول البرمجة المشتركة.
    Como lo sabe el representante de Alemania, en la cumbre de Sirte, Argelia desempeñó un papel importante en la iniciación, la redacción y la adopción de un proyecto de resolución africano, patrocinado por todos los Estados africanos, que mañana se presentará oficialmente. UN كما يعي ممثل ألمانيا، فإن الجزائر أدت دورا رئيسيا في المبادرة إلى استهلال مشروع قرار الاتحاد الأفريقي في مؤتمر قمة سرت وصياغته واعتماده، وقد أيدته الدول الأفريقية وسيقدم رسميا يوم غد.
    La Sección de Servicios de Información desempeñó un papel importante en la promoción del Día Mundial del Hábitat y del segundo Foro Urbano Mundial y adoptó medidas para reforzar la identidad institucional del ONU-Hábitat. UN واضطلع مكتب خدمات الإعلام بدور كبير في الترويج ليوم الموئل العالمي وللمنتدى الحضري العالمي الثاني، واتخذ خطوات لتحسين الهوية المؤسسية لموئل الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد