ويكيبيديا

    "desempeñará el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدته
        
    • سيضطلع به
        
    • ستضطلع به
        
    • وستلعب
        
    Todo miembro designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante de su predecesor y podrá volver a ser designado una sola vez. UN أما العضو المعين ليحل محل عضو لم يكمل مدته فيشغل المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه مرة واحدة.
    4. El Artículo 15 del Estatuto de la Corte establece que todo miembro de la Corte electo para reemplazar a otro que no hubiere terminado su período desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor. UN ٤ - وتنص المادة ٥١ من النظام اﻷساسي للمحكمة على أن عضو المحكمة المنتخب بدلا من عضو لم يكمل مدته يتم مدة سلفه فيها.
    El Artículo 15 del Estatuto de la Corte dispone que el miembro de la Corte que haya sido elegido para reemplazar a otro que no hubiere terminado su período desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor. UN ٤ - وتنص المادة ١٥ من النظام الأساسي للمحكمة على أن عضو المحكمة المنتخب بدلا من عضو لم يكمل مدته يتم مدة سلفه.
    A nuestro juicio, representa el reconocimiento de toda la comunidad internacional del papel que desempeñará el Alto Comisionado y supone una promesa de cooperación de todos y cada uno de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN فهو يمثل، برأينا، اعتراف المجتمع الدولي بأســـره بالدور الحيوي الذي سيضطلع به المفوض السامي، وهو تعهد بالتعاون تقطعه كل دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    Reconociendo además el papel crucial que desempeñará el Fondo Verde para el Clima en la canalización de recursos financieros hacia los países en desarrollo y en la catalización de financiación para el clima, UN وإذ يقر بالدور الرئيسي الذي سيضطلع به الصندوق الأخضر للمناخ في توجيه الموارد المالية إلى البلدان النامية وحفز التمويل المخصص لأنشطة مكافحة تغير المناخ،
    Actividades que desempeñará el Tribunal en 2001 UN العمل الذي ستضطلع به المحكمة في سنة 2001
    En el párrafo 2 del artículo 6 del Estatuto se dispone que todo miembro del Tribunal elegido para reemplazar a otro que no haya terminado su mandato desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor. UN وتقضي الفقرة 2 من المادة 6 من النظام الأساسي بأن يتولى عضو المحكمة المنتخب، ليحل محل عضو لم تنته مدته منصبه لما تبقى من مدة سلفه.
    En el Artículo 15 del Estatuto de la Corte se dispone que todo miembro de la Corte elegido para reemplazar a otro que no hubiere terminado su período desempeñará el cargo por el resto del mandato de su predecesor. UN 6 - وتنص المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة على أن عضو المحكمة المنتخب بدلا من عضو لم يكمل مدته يتمم بقية مدة سلفه.
    En el Artículo 15 del Estatuto de la Corte se dispone que todo miembro de la Corte elegido para reemplazar a otro que no hubiere terminado su período desempeñará el cargo por el resto del mandato de su predecesor. UN 6 - وتنص المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة على أن عضو المحكمة المنتخب بدلا من عضو لم يكمل مدته يتمم بقية مدة سلفه.
    En el Artículo 15 del Estatuto de la Corte se dispone que todo miembro de la Corte elegido para reemplazar a otro que no hubiere terminado su período desempeñará el cargo por el resto del mandato de su predecesor. UN 5 - وتنص المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة على أن عضو المحكمة المنتخب بدلاً من عضو لم يكمل مدته يتم مدة سلفه.
    En el Artículo 15 del Estatuto de la Corte se dispone que todo miembro de la Corte elegido para reemplazar a otro que no hubiere terminado su período desempeñará el cargo por el resto del mandato de su predecesor. UN 5 - وتنص المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة على أن عضو المحكمة المنتخب بدلاً من عضو لم يكمل مدته يتم مدة سلفه.
    5. Todo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante del mandato de su predecesor y podrá volver a ser designado por un solo mandato no renovable de siete años. UN 5 - يشغل قاضي محكمة المنازعات المعين ليحل محل قاض لم تنته مدته المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    5. Todo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante del mandato de su predecesor y podrá volver a ser designado por un solo mandato no renovable de siete años. UN 5 - يشغل قاضي محكمة المنازعات المعين ليحل محل قاض لم تنته مدته المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    5. Todo magistrado del Tribunal de Apelaciones designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante del mandato de su predecesor y podrá volver a ser designado por un solo mandato no renovable de siete años, siempre que el plazo que reste del mandato sea inferior a tres años. UN 5 - يشغل قاضي محكمة الاستئناف المعين ليحل محل قاض لم تنته مدته المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد، شريطة أن تكون المدة غير المنتهية أقل من ثلاث سنوات.
    5. Todo magistrado del Tribunal de Apelaciones nombrado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante del mandato de su predecesor y podrá ser nombrado nuevamente por un solo mandato no renovable de siete años, siempre que el plazo que reste del mandato sea inferior a tres años. UN 5 - يشغل قاضي محكمة الاستئناف المعين ليحل محل قاض لم تنته مدته المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد، شريطة أن تكون المدة غير المنتهية أقل من ثلاث سنوات.
    Reconociendo la importancia del papel que desempeñará el representante del Secretario General como moderador de dichas negociaciones, de la participación del Grupo de Países Amigos integrado por Colombia, España, Estados Unidos de América, México, Noruega y Venezuela, así como de la sociedad civil, en los términos establecidos en el Acuerdo Marco, UN وإذ تعترف بأهمية الدور الذي سيضطلع به ممثل اﻷمين العام بصفته وسيطا في هذه المفاوضات، ومشاركة مجموعة البلدان الصديقة المؤلفة من اسبانيا، وفنزويلا، والمكسيك، والنرويج، والولايات المتحدة اﻷمريكية، فضلا عن المجتمع المدني، وفقا للشروط المحددة في الاتفاق اﻹطاري،
    8. Insta a todos los países a que reconozcan la importante función que, en el marco de su mandato, desempeñará el FNUAP en la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en su seguimiento; UN 8 - يحث جميع البلدان على الإقرار بالدور الهام الذي سيضطلع به الصندوق، في إطار ولايته، في مؤتمر القمة العالمي المقبل للتنمية المستدامة وفي متابعة نتائج ذلك المؤتمر؛
    8. Insta a todos los países a que reconozcan la importante función que, en el marco de su mandato, desempeñará el FNUAP en la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en su seguimiento; UN 8 - يحث جميع البلدان على الإقرار بالدور الهام الذي سيضطلع به الصندوق، في إطار ولايته، في مؤتمر القمة العالمي المقبل للتنمية المستدامة وفي متابعة نتائج ذلك المؤتمر؛
    En realidad, demuestra que los representantes que la sociedad ha elegido para el Congreso están trabajando activamente para ayudar a dar forma al papel que desempeñará el Brasil dentro del sistema internacional en el tercer milenio. UN بل إنه في الواقع يوضح أن ممثلي المجتمع المنتخبين في الكونغرس يشاركون بنشاط في المساعدة على تشكيل الدور الذي ستضطلع به البرازيل في النظام الدولي في اﻷلفية الثالثة.
    Primera parte. Actividades que desempeñará el Tribunal en 2001 UN الجزء الأول - العمل الذي ستضطلع به المحكمة في سنة 2001
    Con arreglo a esta política, el Gobierno de Malawi apoyará, en cumplimiento de sus obligaciones internacionales, a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, colaborará con ellos en la lucha contra el terrorismo y desempeñará el papel que le corresponde en la lucha mundial contra esta lacra. UN وستقدم حكومة ملاوي، في سعيها لاتباع هذه السياسة، وتماشيا مع التزاماتها الدولية، الدعم والتعاون لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الكفاح ضد الإرهاب، وستلعب دورها الصحيح في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد