ويكيبيديا

    "desempeñará un papel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيضطلع بدور
        
    • ستضطلع بدور
        
    • سيؤدي دورا
        
    • ستقوم بدور
        
    • ستلعب دورا
        
    • يؤدي دورا
        
    • ستؤدي دورا
        
    • وسيضطلع بدور
        
    • سيلعب دور
        
    • وسيقوم بدور
        
    • سوف تضطلع بدور
        
    • سوف تلعب دوراً
        
    Por lo tanto, la aplicación de la ciencia y la tecnología espaciales desempeñará un papel cada vez mayor y más indispensable en el desarrollo de los países en desarrollo. UN لذلك فإن تطبيق علم وتكنولوجيا الفضاء سيضطلع بدور متزايد لا غنى عنه في تطوير البلدان النامية.
    Además, la Corte Penal Internacional desempeñará un papel importante en la protección de los civiles en los conflictos armados. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المحكمة الجنائية الدولية ستضطلع بدور هام في حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    Quisiera reiterar que mi delegación desempeñará un papel constructivo durante las deliberaciones. UN وأود إعادة التأكيد على أن وفدي سيؤدي دورا بناء من خلال مداولاتنا.
    También consideramos que el Tribunal desempeñará un papel central en el proceso de arreglo de las controversias. UN ونعتقد أيضا أن المحكمة ستقوم بدور مركزي في عملية تسوية النزاعات.
    El Japón desempeñará un papel fundamental en la conformación de la orientación futura de ese órgano. UN واليابان ستلعب دورا رئيسيا في رسم توجهات هذه الهيئة في المستقبل وتركيز عملها.
    De hecho, un elemento básico de la cooperación Sur-Sur es el sector privado, que probablemente desempeñará un papel cada vez más importante en la economía del país. UN والواقع أن القطاع الخاص عنصر أساسي في التعاون بين بلدان الجنوب، وهو الذي قد يؤدي دورا متزايد اﻷهمية في اقتصاد بلده.
    desempeñará un papel positivo en la reconstrucción pacífica en las zonas de conflicto. UN إنها ستؤدي دورا إيجابيا في الإعمار السلمي في مناطق الصراع.
    Estamos seguros de que desempeñará un papel vital en el mejoramiento de la seguridad vial y en la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito en China. UN ونحن متأكدون أن القانون سيضطلع بدور هام في تحسين السلامة على الطرق وفي منع الإصابات الناجمة عن حركة المرور في الصين.
    El concepto de economía suficiente de su Majestad el Rey de Tailandia, desempeñará un papel fundamental para eliminar la pobreza. UN إن المفهوم الذي وضعه صاحب الجلالة ملك تايلند لاقتصاد الكفاف سيضطلع بدور أساسي في استئصال الفقر.
    Cada asesor sobre cuestiones de género desempeñará un mandato de dos años de duración, colaborará estrechamente con el coordinador residente que corresponda y desempeñará un papel catalizador en relación con el sistema general de las Naciones Unidas a nivel nacional. UN وسيتم تعيين كل مستشار لفترة سنتين، وسيعمل على نحو وثيق مع المنسق المقيم، كما سيضطلع بدور حفاز فيما يتعلق بمنظومة اﻷمم المتحدة ككل على الصعيد القطري.
    Como miembro de ese Consejo, el Japón desempeñará un papel constructivo. UN واليابان، بوصفها عضوا في المجلس، ستضطلع بدور بناء في المجلس.
    Habida cuenta de su mandato, la Comisión desempeñará un papel esencial en la labor de la entidad compuesta. UN 27 - وفي ضوء الولاية المنوطة باللجنة، فإنها ستضطلع بدور حاسم في عمل الهيئة الجامعة.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica desempeñará un papel esencial para salvaguardar el material fisionable. UN وإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ستضطلع بدور أساسي في حراسة المواد الانشطارية.
    China considera que el Protocolo sobre el control de las armas de fuego desempeñará un papel importante en la lucha contra la fabricación y el tráfico ilícito de armas de fuego. UN وترى الصين أن بروتوكول الأسلحة النارية سيؤدي دورا هاما في مكافحة صنع هذه الأسلحة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    La introducción de un auténtico sistema de evaluación de la actuación profesional desempeñará un papel fundamental en la adopción de un nuevo estilo de gestión. La Dependencia Común de Inspección, no obstante, ha lanzado una advertencia y recordado los fracasos experimentados anteriormente en este terreno. UN وسلم بأن اﻷخذ بنظام فعلي لمتابعة اﻷداء المهني سيؤدي دورا رئيسيا في اعتماد اسلوب جديد لﻹدارة؛ ولكنه أشار الى أن وحدة التفتيش المشتركة وجهت تحذيرا وذكرت فيه باﻹخفاقات التي سُجلت سابقا في هذا الصدد.
    Cuando se establezca el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, desempeñará un papel esencial en la solución pacífica de toda controversia que surja en relación con la Convención. UN وعندما تنشأ المحكمة الدولية لقانون البحار، ستقوم بدور رئيسي في إيجاد التسوية السلمية ﻷية نزاعات تتصل بالاتفاقية.
    Sin duda, la Comisión desempeñará un papel fundamental en la determinación de los límites externos de la plataforma continental de los Estados ribereños. UN ولا شك أن اللجنــة ستقوم بدور حيوي في تحديد الحدود الخارجية للجرف القــاري للـــدول الساحلية.
    Estamos convencidos de que ese grupo de tareas, que se ocupará del desarrollo económico y social de la Faja de Gaza y de Jericó, desempeñará un papel importante en el apoyo de un enfoque coordinado hacia el desarrollo de esas zonas. UN ونحن مقتنعون بأن قوة العمل هذه، التي ستركز على التنمية الاقتصادية والاجتماعية لقطاع غزة وأريحا، ستلعب دورا هاما في دعم نهج متضافر من أجل التنمية في هاتين المنطقتين.
    El Relator Especial observa también que la arquitectura desempeñará un papel importante. UN ويشير المقرر الخاص أيضا إلى أن تصميم السجون المعماري يؤدي دورا هاما في هذا الشأن.
    Estoy convencido de que el resultado de las deliberaciones de la Asamblea desempeñará un papel fundamental en los logros de la comunidad internacional y de que el seguimiento de este Diálogo de alto nivel permitirá establecer un mejor marco para la gestión de la migración internacional y el desarrollo. UN وأنا على اقتناع بأن نتيجة مداولات الجمعية العامة ستؤدي دورا حاسما في منجزات المجتمع الدولي، وبأن متابعة هذا الحوار الرفيع المستوى ستجعل من الممكن وضع إطار أفضل لإدارة الهجرة الدولية والتنمية.
    La delegación de China se preparará con seriedad para participar activamente en la Conferencia de examen, así como en la reunión preparatoria, y desempeñará un papel constructivo. UN وسيعد الوفد الصيني إعدادا جديا لمؤتمر الاستعراض والاجتماع التحضيري وسيشارك فيهما بنشاط، وسيضطلع بدور بناء.
    Estoy seguro de que desempeñará un papel superior en el moldeado de la política Open Subtitles أشعر بالثقة بأنّه سيلعب دور رئيسي في تشكيل تلك السياسة.
    desempeñará un papel de primer orden en el apoyo a la aplicación de la Plataforma de Acción en el nivel de los países, inclusive por conducto del grupo de trabajo interinstitucional propuesto y el sistema de coordinadores residentes. UN وسيقوم بدور رئيسي في دعم تنفيذ منهاج العمل على الصعيد القطري، عن طريق أمور من بينها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المقترحة ونظام المنسق المقيم.
    Quiero asegurar a la Asamblea que el Canadá desempeñará un papel pleno, activo y constructivo en el trabajo del grupo. UN وأود أن أؤكد للجمعية أن كندا سوف تضطلع بدور كامل ونشط وبناء في أعمال الفريق.
    Esta convencido de que la Comisión desempeñará un papel activo ayudando a que el país cumpla sus objetivos en la esfera de la consolidación de la paz. UN وأعرب عن اقتناعه بأن اللجنة سوف تلعب دوراً نشطا في مساعدة بوروندي علي تحقيق أهدافها لبناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد