ويكيبيديا

    "desempleo en las zonas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البطالة في المناطق
        
    • البطالة في مناطق
        
    Por el contrario, el desempleo en las zonas urbanas alcanzó en 1996 el nivel más alto del decenio. UN بل بالعكس، بلغت البطالة في المناطق الحضرية في عام ١٩٩٦ أعلى معــدل لها في العقد.
    Por el contrario, el desempleo en las zonas urbanas alcanzó en 1996 el nivel más alto del decenio. UN بل بالعكس، بلغت البطالة في المناطق الحضرية في عام ١٩٩٦ أعلى معدل لها في العقد.
    Cada año se crean 1,7 millones de puestos de trabajo nuevos y la tasa de desempleo en las zonas urbanas permanece entre el 5% y el 6%. UN وهناك 1.7 مليون وظيفة جديدة تُحدث في كل سنة في حين يتراوح معدل البطالة في المناطق الحضرية بين 5 و 6 في المائة.
    De este modo, la tasa de desempleo en las zonas urbanas de la región habrá alcanzado en 1996 el nivel más alto de la década. UN ويعني هذا أن معدل البطالة في المناطق الحضرية من المنطقة سيبلغ في عام ١٩٩٦ أعلى مستوى له حتى اﻵن في هذا العقد.
    La declinación de la producción agrícola eleva cada vez más el nivel de desempleo en las zonas rurales. UN وانخفاض الإنتاج الزراعي يرفع بصورة متزايدة مستوى البطالة في المناطق الريفية.
    El nivel de desempleo en las zonas rurales sigue siendo inaceptable. UN ولا يزال معدل البطالة في المناطق الريفية غير مقبول.
    La tasa de desempleo en las zonas rurales era notablemente inferior: 15.990 personas, 8.379 de las cuales (el 52,4%) eran mujeres. UN غير أن معدل البطالة في المناطق الريفية أقل من ذلك بقدر كبير، إذ يبلغ عدد العاطلين عن العمل فيها ٩٩٠ ١٥ من بينهم ٣٧٩ ٨ امرأة، أي ٥٢,٤ في المائة من المجموع.
    Las mujeres subsidian las pérdidas sufridas por los hombres en la economía rural cuando las cosechas fallan y las tasas elevadas de desempleo en las zonas urbanas, transformándose en el sostén de sus familias con los reducidos ingresos obtenidos mediante la realización de tareas rurales ocasionales, trabajos eventuales de jardinería, pequeños intercambios comerciales y otras actividades. UN والمرأة هي التي تقدم الدعم للرجل في حالة فشل المحاصيل في الاقتصادات الريفية وفي حالة ارتفاع البطالة في المناطق الحضرية، وذلك من خلال إعالة أسرتها بالدخل المحدود الذي تحصل عليه من العمل في المزارع لفترات متقطعة، ومن البستنة غير النظامية والتجارة على نطاق صغير وغيرها من الأنشطة.
    Los datos publicados subestiman considerablemente la extensión del desempleo en las zonas rurales. UN 29 - تهوّن البيانات المنشورة بدرجة خطيرة من حجم البطالة في المناطق الريفية.
    La tasa de desempleo en las zonas urbanas del país es del 20,6%, mientras que en las zonas rurales es sólo del 2,6%. UN أما معدل البطالة في المناطق الحضرية للبلد فيساوي 20.6 في المائة، في حين يبلغ معدل البطالة في المناطق الريفية 2.6 في المائة فقط.
    Este informe reveló la existencia de un 76.6% de la población viviendo en condiciones de pobreza; debido fundamentalmente a la precariedad de los empleos y a una alta tasa de desempleo en las zonas rurales. UN وأظهرت الملامح أن 76.6 في المائة من السكان يعيشون في حالة من الفقر، وذلك، أساساً، لعدم استقرار وضعهم الوظيفي وارتفاع معدل البطالة في المناطق الريفية.
    34. Azerbaiyán hizo observar que, en 2006, el 76,6% de la población vivía en condiciones de pobreza, con elevadas tasas de desempleo en las zonas rurales. UN 34- وأشارت أذربيجان إلى أن 76.6 في المائة من السكان يعيشون في الفقر، كما أشارت إلى ارتفاع معدل البطالة في المناطق الريفية.
    El desempleo en las zonas urbanas es más elevado que en las rurales y afecta desproporcionadamente a las mujeres y a los jóvenes con discapacidad debido a cuestiones sociales y a la discriminación en el lugar de trabajo. UN ويزيد معدل البطالة في المناطق الحضرية عنه في المناطق الريفية، ويتضرر منها الشابات والشبان ذوو الإعاقة على نحو مجحف بسبب مسائل اجتماعية وبسبب التمييز في مكان العمل.
    La causa de la migración de medios rurales a medios urbanos que se cita con más frecuencia es el desempleo en las zonas rurales, resultante de la mecanización de los procesos agrícolas y del rápido crecimiento de la población rural. UN ٣٦٧ - والسبب الذي ذكر أكثر من غيره للهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية هو البطالة في المناطق الريفية، نتيجة لمكننة العمليات الزراعية وسرعة نمو السكان الريفيين.
    Tras reducirse entre 1995 y 2000, la tasa de desempleo en las zonas urbanas de la región ha aumentado aproximadamente el 1% en el último año, según la CEPAL. UN وأفادت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بأن معدل البطالة في المناطق الحضرية في المنطقة انخفض في الفترة بين عامي 1995 و2000، ليرتفع بعد ذلك بنسبة تناهز 1 في المائة في السنة الماضية.
    El desempleo en las zonas rurales UN البطالة في المناطق الريفية
    Cuadro 25: Tasa de desempleo en las zonas urbanas y rurales por sexo (%) UN الجدول 25: نسبة البطالة في المناطق الحضرية والمناطق الريفية حسب نوع الجنس (نسبة مئوية)
    La crisis financiera mundial había afectado la economía del país, en particular el sector de explotación del caucho, lo que había redundado en la disminución de las exportaciones y el aumento del desempleo en las zonas rurales y urbanas, especialmente entre los jóvenes, y había reducido las inversiones extranjeras a un nivel muy bajo. UN وأثرت الأزمة المالية العالمية على اقتصاد ليبريا، لا سيما في قطاع المطاط، مما أسفر عن انخفاض الصادرات وزيادة البطالة في المناطق الريفية والحضرية، وخاصة في أوساط الشباب، وانخفاض مستوى الاستثمار الأجنبي بدرجة كبيرة.
    b) La tasa de desempleo en las zonas urbanas irá en aumento; se estima que alcanzará el 10%; UN (ب) أن معدل البطالة في المناطق الحضرية سيسجل ارتفاعاً. إذ يقدر على نحو تقريبي أن المعدل سيرتفع بنسبة 10 في المائة؛
    El 25 de junio, el Ministro del Trabajo de la Autoridad Palestina, Dr. Samir Ghosheh, dijo ante una conferencia de prensa en Ramallah que la tasa de desempleo en las zonas sujetas a control de la Autoridad Palestina alcanzaba el 29% incluso durante los días de cierre " normal " , cuando se permitía la circulación supervisada de trabajadores y mercancías. UN ٣٣٢ - في ٢٥ حزيران/يونيه، أخبر وزير العمل في السلطة الفلسطينية، الدكتور سمير غوشه، مؤتمرا صحفيا في رام الله، أن معدل البطالة في المناطق الواقعة تحت سيطرة السلطة الفلسطينية هو ٢٩ في المائة حتى أثناء أيام اﻹغلاق " العادية " حين كان يسمح للعمال والبضائع بالحركة تحت المراقبة.
    Este crecimiento ha producido un descenso importante en el desempleo en las zonas controladas por la Autoridad Palestina y un aumento de la productividad. UN وقد أدى هذا النمو إلى انخفاض كبير في معدل البطالة في مناطق السلطة الفلسطينية وإلى ارتفاع في اﻹنتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد