En ese contexto, deseo agradecer al Secretario General el llamamiento que hizo a finales del mes pasado, pidiendo a todos los países que tienen tecnología nuclear que se adhieran al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | في ذلك السياق، أود أن أشكر الأمين العام على المناشدة التي أرسلها أواخر الشهر الماضي، طالباً من جميع البلدان التي تملك التكنولوجيا النووية أن تنضم إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Sr. Sun (República de Corea) (habla en inglés): deseo agradecer al Secretario General su amplia y perceptiva Memoria sobre la labor de la Organización (A/55/1). | UN | السيد صن (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الجامع المتسم بعمق البصيرة، عن أعمال المنظمة (A/55/1). |
Sr. Morote (Perú): deseo agradecer al Secretario General sus informes sobre la asistencia humanitaria. | UN | السيد موروتي (بيرو) (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكر الأمين العام على تقاريره عن المساعدة الإنسانية. |
Y por último, aunque no en orden de importancia, deseo agradecer al Secretario General de la Conferencia, Sr. Sergeio Ordzhonikidze, así como al Secretario General Adjunto, Sr. Enrique Román-Morey, su asistencia, amabilidad y dedicación. | UN | أخيرا وليس آخراً، أود أن أشكر الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرغي أوردزهونيدز، وكذلك نائبه، السيد إنريكي رومين - موري، على مساعدتهما ولطفهما وإخلاصهما. |
Sr. Bull (Liberia) (interpretación del inglés): En nombre de la delegación liberiana deseo agradecer al Secretario General su detallado informe (A/49/177 y Corr.1) sobre las actividades del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | السيد بول )ليبريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود باسم الوفد الليبري أن أتقدم بالشكر لﻷمين العام على تقريره المفصل )A/49/177( المتعلق بأنشطة إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
deseo agradecer al Secretario General, a usted, Señor Presidente, y a los Miembros de la Asamblea su apoyo sumamente valioso a la Corte y a su labor. | UN | أود أن أشكر اﻷمين العام وأن أشكركم، سيدي الرئيس، وأعضاء الجمعية العامة على تأييدكم القيم للغاية للمحكمة وعملها. |
A este respecto, deseo agradecer al Secretario General de la Conferencia sus incansables esfuerzos, y expresar mi gratitud a los otros presidentes de este año -- Viet Nam, Zimbabwe, Argelia, Argentina y Australia -- por su excelente cooperación en la Conferencia de Desarme. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشكر الأمين العام للمؤتمر على الجهود التي يبذلها بلا كلل، والرؤساء الآخرين هذه السنة - فييت نام وزمبابوي والجزائر والأرجنتين والنمسا - على تعاونهم الممتاز في مؤتمر نزع السلاح. |
Sra. Niang (Senegal) (habla en francés): Para comenzar, deseo agradecer al Secretario General su informe sobre los océanos y el derecho del mar, contenido en los documentos A/66/70 y A/66/70/Add.1 y 2. | UN | السيدة نيانغ (السنغال) (تكلمت بالفرنسية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن المحيطات وقانون البحار، الوارد في الوثائق A/66/70 و A/66/70/Add.1 و Add.2. |
Sr. Enkhsaikhan (Mongolia) (habla en inglés): Ante todo, deseo agradecer al Secretario General su Memoria y su sucinta presentación esta mañana. | UN | السيد أنخسيخان (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): قبل كل شيء، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره وعلى عرضه البليغ صباح اليوم. |
Sr. Manalo (Filipinas) (habla en inglés): deseo agradecer al Secretario General su Memoria completa y sustantiva sobre la labor de la Organización y el informe sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio. | UN | السيد مانالو (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الأمين العام على تقريريه المتسمين بالموضوعية والشمول عن أعمال المنظمة ومتابعة إعلان الألفية. |
Sra. Ndhlovu (Sudáfrica) (habla en inglés): deseo agradecer al Secretario General los informes que ha preparado sobre los temas del programa relativos a África que estamos examinando hoy. | UN | السيدة ندهلوفو (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أشكر الأمين العام على التقارير التي أعدها عن بنود جدول الأعمال المعنية بأفريقيا والتي هي أمامنا اليــوم. |
Sr. Hardeep Singh Puri (India) (habla en ingles): deseo agradecer al Secretario General su Memoria anual sobre la labor de la Organización (A/65/1). | UN | السيد هارديب سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة (A/65/1). |
Sr. Gürber (Suiza) (habla en francés): Para comenzar deseo agradecer al Secretario General su nota de 22 de octubre sobre salud mundial y política exterior (A/65/399). | UN | السيد غيربر (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): أولاً، أود أن أشكر الأمين العام على مذكرته المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية (A/65/399). |
Sr. Kafando (Burkina Faso) (habla en francés): Antes de profundizar en el tema, deseo agradecer al Secretario General el informe exhaustivo (A/59/303), que ha puesto a nuestra disposición y que será la base esencial de nuestro debate sobre el tema 56 del programa, titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo " . | UN | السيد كفاندو (بوركينا فاسو) (تكلم بالفرنسية): قبل أن أخوض في صلب الموضوع، أود أن أشكر الأمين العام على التقرير المستفيض الذي عرضه علينا (A/59/303)، والذي سيكون الدعامة الأساسية التي ترتكز عليها مناقشاتنا للبند 56 من جدول الأعمال، المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى " . |
Para finalizar, deseo agradecer al Secretario General su lúcido informe contenido en el documento A/48/467, de 22 de octubre de 1993, y titulado “Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales: enfoque coordinado del sistema de las Naciones Unidas sobre las cuestiones relativas a Sudáfrica”. | UN | وختاما، أود أن أتقدم بالشكر لﻷمين العام على تقريره السديد الوارد في الوثيقة A/48/467 المؤرخة ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، والمعنــون " القضــاء على الفصـــل العنصــري وإقامـــة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية " . |
deseo agradecer al Secretario General la presentación de los informes contenidos en los documentos A/49/444 y A/49/446. | UN | كما أود أن أشكر اﻷمين العام على تقريره ومذكرتـــه الوارديـــن فـــي الوثيقتيــن A/49/444 و A/49/446. |