ويكيبيديا

    "deseo aprovechar esta ocasión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأود أن أغتنم هذه الفرصة
        
    • أود أن أغتنم هذه الفرصة
        
    • وأود أن أنتهز هذه الفرصة
        
    • أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة
        
    deseo aprovechar esta ocasión para hacer constar que mi delegación apoya esa propuesta. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷسجل تأييد وفد بلدي له.
    deseo aprovechar esta ocasión para expresar las más profundas condolencias de mi delegación a las familias de todos aquellos que han muerto o han sido heridos. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن مواساة وفدي العميقة لأسر جميع الذين قتلوا أو جرحوا.
    deseo aprovechar esta ocasión para agradecerle su mensaje a la Conferencia, que fue leído por el Subsecretario General, Robert Orr. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إليكم على رسالتكم الموجهة إلى المؤتمر والتي قرأها الأمين العام المساعد روبرت أور.
    Para concluir, deseo aprovechar esta ocasión para reafirmar el apoyo de Túnez a la iniciativa de la tregua olímpica. UN في الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد دعم تونس لمبادرة الهدنة الأولمبية.
    Antes de abundar aún más, deseo aprovechar esta ocasión para disipar algunas dudas respecto del mandato del Comité. UN وقبل أن أمضي قدماً، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأزيل بعض جوانب سوء الفهم المتعلقة بولاية اللجنة.
    deseo aprovechar esta ocasión para invitar a otros países a que se nos unan en este noble esfuerzo. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو البلدان اﻷخرى إلى الانضمام إلينا في هذا الجهد النبيل.
    deseo aprovechar esta ocasión para agradecerle el mensaje que dirigió a la Conferencia. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إليكم على رسالتكم الموجهة إلى المؤتمر.
    deseo aprovechar esta ocasión para expresar la profunda satisfacción de mi país respecto de su cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن ارتياح بلدي العميق إزاء تعاونه مع الوكالة.
    deseo aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Sr. Hennadiy Udovenko, de Ucrania, quien presidió con competencia y dedicación los trabajos de la Asamblea General durante el quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتقدم بالشكر للسيد هينادي أودوفينكو، ممثل أوكرانيا، الذي رأس بمهارة وتفان أعمال الدورة الماضية للجمعية العامة.
    deseo aprovechar esta ocasión especial para exhortar a los gobiernos de todos los Estados Partes a que aceleren los procedimientos constitucionales necesarios y otros procedimientos que les permitan firmar y ratificar el Acuerdo lo más pronto posible. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة الفريدة لمناشدة حكومات جميع الدول اﻷطـــراف التعجيل باتخاذ ما يلزم من إجراءات دستوريـــة وغيرهــا لتمكينهـــا مـــن توقيع الاتفاق والتصديـــق عليـــه في أقرب فرصة ممكنة من الناحية العملية.
    deseo aprovechar esta ocasión para agradecer a las naciones que este año han patrocinado por primera vez nuestro proyecto de resolución de consenso, elevando el número de patrocinadores hasta el momento a más de 65 países. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الدول التي شاركت للمرة الأولى في تقديم مشروع قرارنا بتوافق الآراء هذا العام، مما رفع عدد مقدمي مشروع القرار إلى أكثر من 65 بلدا حتى الآن.
    También deseo aprovechar esta ocasión para felicitar al Embajador Sergio de Queiroz Duarte por su merecido nombramiento como Alto Representante para Asuntos de Desarme y darle la bienvenida a la Primera Comisión. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لأهنئ السفير سرجيو دي كويروز دوارتي بمناسبة تعيينه المستحق جدا بمنصب الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، ولأرحب به هنا في اللجنة الأولى.
    deseo aprovechar esta ocasión para dar un dato alentador: muchos jóvenes se han ofrecido voluntarios para ayudar a reconstruir sus comunidades devastadas. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإبلاغ عن أمر مشجع متمثل في أن عددا كبيرا من الشباب تطوع للمساعدة في إعادة بناء مجتمعاته المدمرة.
    Sr. Presidente: deseo aprovechar esta ocasión para darle las gracias por su ejemplar liderazgo, y agradecer a su equipo y a los miembros de la Mesa de la Comisión su ardua labor durante todo el período de sesiones de este año de la Primera Comisión. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم، سيدي، على قيادتكم النموذجية، وكذلك فريقكم في مكتب اللجنة، على عمله الشاق طوال دورة اللجنة الأولى لهذا العام.
    deseo aprovechar esta ocasión para reiterar la importancia de que esta tarea sea compartida solidariamente por todas las fuerzas sociales y políticas, el Gobierno y las instituciones y el pueblo entero de Guatemala, que en todo momento contarán con el aliento y apoyo de mi país. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد مجددا أهمية هذا العمل الذي يتعين مشاطرته بتضامن جميع القوى الاجتماعية والسياسية، والحكومة، والمؤسسات وشعب غواتيمالا بأسره الـــذي يمكنــه أن يعتمد في جميع اﻷوقات على تشجيع بلادي ودعمها له.
    Sr. Presidente: deseo aprovechar esta ocasión para elogiar el liderazgo que ha ejercido como Presidente de la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN سيدي الرئيس، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على قيادتكم للجمعية العامة خلال الدورة الحالية.
    Además, deseo aprovechar esta ocasión para formular una declaración complementaria desde nuestra perspectiva nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أغتنم هذه الفرصة للإدلاء ببيان تكميلي من منظورنا الوطني.
    deseo aprovechar esta ocasión para aplaudir el apoyo de todos nuestros asociados para el desarrollo en esta campaña, sobre todo el de los organismos de las Naciones Unidas. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بجهود جميع شركائنا الإنمائيين في هذه الحملة، ولا سيما وكالات الأمم المتحدة.
    deseo aprovechar esta ocasión para expresar nuestro agradecimiento a su predecesor, el Embajador Oh Joon, Representante Permanente Adjunto de la República de Corea. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة أيضا لأعرب عن تقديرنا لسلفكم، سعادة السفير جوون أوه، نائب الممثل الدائم لجمهورية كوريا.
    deseo aprovechar esta ocasión para reiterar los siguientes aspectos. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة للتأكيد مجددا على النقاط التالية.
    deseo aprovechar esta ocasión para dar las gracias a la secretaría provisional de la Convención y, sobre todo, al Gobierno de Alemania y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), cuya ayuda técnica y financiera ha sido decisiva para el éxito del foro. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر اﻷمانة العامة المؤقتة للاتفاقيــة، وفي المقام اﻷول حكومة ألمانيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي كان دعمها التقني والمالي حاسما في عقد تلك الندوة الناجحة.
    Asimismo, deseo aprovechar esta ocasión para encomiar a su predecesor, Embajador José Luis Cancela del Uruguay, quien dirigió hábilmente la labor de la Comisión con un elevado grado de profesionalidad durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على سلفكم، السفير خوسيه لويس كانسيلا ممثل أوروغواي، الذي ترأس أعمال هذه اللجنة باقتدار وعلى مستوى عال من الكفاءة المهنية خلال الدورة الرابعة والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد