ويكيبيديا

    "deseo aprovechar la oportunidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أود أن أغتنم هذه الفرصة
        
    • وأود أن أنتهز هذه الفرصة
        
    • وأغتنم هذه الفرصة
        
    • أود أن أنتهز هذه الفرصة
        
    • أودّ أن أغتنم هذه الفرصة
        
    • وأود أن أغتنم هذه الفرصة
        
    Así pues, deseo aprovechar la oportunidad para agradecer a las delegaciones que han participado en los trabajos del Comité la distinción de la que me hicieron objeto y el apoyo que siempre me brindaron. UN ولذا أود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى الوفود المشاركة في أعمال اللجنة على هذا الشرف ولما تقدمه من دعم مستمر.
    Dicho esto, también deseo aprovechar la oportunidad para dar la bienvenida al 185º Miembro de las Naciones Unidas. UN وبعد أن قلت ما تقدم، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بالعضو اﻟ ٥٨١ فـي اﻷمم المتحدة.
    deseo aprovechar la oportunidad para informarles de ciertos acontecimientos ocurridos desde nuestra última reunión que son de importancia para nuestra labor. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷبلغكم ببعض التطورات اﻷخرى التي وقعت منذ اجتماعنا اﻷخير والتي لها علاقة وثيقة بعملنا.
    deseo aprovechar la oportunidad para expresar mi sincero agradecimiento y reconocimiento por las felicitaciones que me hicieron llegar durante una sesión reciente en que estuve ausente. UN وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن شكري وتقديري الصادقين للتهاني التي أعربتم عنها في غيبتي في واحدة من أقرب الدورات.
    Al transmitirle mi sincero agradecimiento por todas las medidas que está adoptando Vuestra Excelencia, deseo aprovechar la oportunidad para reiterar algunos de los aspectos más destacados de la propuesta de Croacia a los efectos de facilitar y mejorar la futura actuación de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). UN وإني إذ أُعرب عن تقديري لكل التدابير التي تقومون بها حاليا، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد بعض النقاط الرئيسية في اقتراح كرواتيا لتسهيل وتحسين أداء قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المستقبل.
    Animado por este espíritu, deseo aprovechar la oportunidad para expresar mi agradecimiento a los Estados Miembros y a los donantes por su apoyo financiero, así como a todo el personal de la ONUDI por su contribución a la labor de la Organización. UN وبهذه الروح، أودّ أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للدول الأعضاء وللجهات المانحة على ما قدَّمته من دعم مالي، ولجميع موظفي اليونيدو على إسهامهم في أعمال المنظمة. لي يون
    deseo aprovechar la oportunidad para rendir homenaje a la gran dedicación del Sr. Ramírez-Ocampo a la causa de la paz y la reconciliación en El Salvador. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديري لما أبداه السيد راميريز أوكامبو من التزام شديد بقضية السلم والمصالحة في السلفادور.
    deseo aprovechar la oportunidad para volver a manifestar la posición del Gobierno británico. UN وأنا أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷكرر مرة أخرى اﻹعراب عن موقف الحكومة البريطانية.
    Aunque soy relativamente nuevo en este foro, deseo aprovechar la oportunidad que se me ofrece para dar la bienvenida a mis nuevos colegas. UN وعلى الرغم من أنني حديث العهد نسبياً، فإني أود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بزملائي الجدد.
    En esta auspiciosa ocasión, deseo aprovechar la oportunidad para felicitarlo, Sr. Presidente, por haber sido elegido en forma unánime para ocupar este destacado cargo. UN وفي هذه المناسبة السعيدة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم بالإجماع لهذا المنصب الرفيع.
    Ahora deseo aprovechar la oportunidad para dar las gracias y expresar mi reconocimiento a los Coordinadores de los Grupos y a China por el amable apoyo y la cooperación que me demostraron durante mi estancia en la Presidencia, así como a todas las demás delegaciones. UN واﻵن أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷقدم شكري وتقديري الى منسقي المجموعات والصين وعلى المساندة اللطيفة والتعاون اللذين أبديا نحوي أثناء فترة شغلي هذا المنصب، وأيضاً الى جميع الوفود اﻷخرى.
    También deseo aprovechar la oportunidad para dejar constancia del gran aprecio profesional y personal y de la estima que tenemos por nuestro distinguido colega Chris Sanders, que deja hoy la Conferencia de Desarme, y expresarle mis mejores deseos a él y su familia. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديري واحترامي المهني والشخصي لزميلنا الموقر كريس ساندرز، الذي سيغادر مؤتمر نزع السلاح اليوم، وأن أتقدم لـه ولأسرته بأجمل التمنيات.
    También deseo aprovechar la oportunidad para dar las gracias a su predecesora, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, por su dedicada y eficiente labor durante el sexagésimo primer período de sesiones. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن الشكر لسلفكم، سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة على ما أبدته من تفان وكفاءة في إدارتها لأعمال الدورة الحادية والستين.
    deseo aprovechar la oportunidad para esbozar los conceptos en que se basa el proyecto de resolución. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷبين معالم التفكير الكامن وراء مشروع القرار.
    deseo aprovechar la oportunidad para felicitar al Sr. Vladimir Petrovsky por el importantísimo cargo que se le ha confiado, el de Secretario General de la Conferencia de Desarme y representante personal del Secretario General de las Naciones Unidas. Estoy seguro de que la Conferencia se beneficiará de su gran experiencia y destreza diplomática. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷهنئ السيد فلاديمير بتروفسكي على منصبه الهام كأمين عام لمؤتمر نزع السلاح وممثل شخصي ﻷمين عام اﻷمم المتحدة وأنا متأكد من أن المؤتمر سوف يستفيد من خبرته الواسعة ومهارته الدبلوماسية.
    Como es lógico, deseo aprovechar la oportunidad que se me ofrece para rendir homenaje a aquellos de nuestros colegas que abandonan la Conferencia de Desarme, de cuya compañía y cooperación profesional nos hemos beneficiado durante los dos últimos años que llevamos aquí; les deseamos a todos ellos nuestros mejores deseos en su futura labor. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب ببساطة عن تقديري للزملاء الذين سيغادرون المؤتمر بعد أن استمتعنا برفقتهم وتعاونهم في العمل أثناء وجودنا هنا خلال السنتين المنصرمتين، ونتمنى لهم طبعاً أفضل التمنيات للمستقبل.
    También deseo aprovechar la oportunidad para expresar nuestro reconocimiento al Secretario General de la Conferencia, Sr. Vladimir Petrovsky, y a su adjunto, Sr. Abdelkader Bensmail, por el apoyo eficaz que nos han prestado. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن تقديري لﻷمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي، ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل، لما قدماه من دعم فعال ﻷعمال المؤتمر.
    deseo aprovechar la oportunidad para destacar que, de conformidad con el párrafo 5 del artículo 12 del Estatuto, los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda han de desempeñar sus funciones en régimen de dedicación exclusiva y no pueden realizar ninguna otra actividad profesional durante el desempeño de su mandato. UN وأغتنم هذه الفرصة لﻹشارة إلى أنه عملا بالفقرة ٥ من المادة ٢١ من النظام اﻷساسي، يتفرغ قضاة المحكمة الدولية لرواندا للخدمة ولهذا لا يجوز لهم أن يمارسوا أي مهنة أخرى ذات طابع فني خلال فترات عضويتهم.
    deseo aprovechar la oportunidad para expresar mi reconocimiento a los Estados Miembros y los donantes por su apoyo financiero y a todo el personal de la ONUDI por su contribución a la labor de la Organización. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للدول الأعضاء وللجهات المانحة على دعمها المالي، ولجميع موظفي اليونيدو على إسهامهم في أعمال المنظمة.
    deseo aprovechar la oportunidad para expresar mi reconocimiento a los Estados Miembros y los donantes por su apoyo financiero y a todo el personal de la ONUDI por su contribución a la labor de la Organización. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للدول الأعضاء وللجهات المانحة على دعمها المالي، ولجميع موظفي اليونيدو على إسهامهم في أعمال المنظمة.
    En nombre de la delegación de Mongolia, deseo aprovechar la oportunidad para expresar nuestro profundo respeto al Sr. ElBaradei por su profesionalidad, su liderazgo del Organismo y su notable contribución a la promoción de los objetivos del Organismo durante sus 12 años de mandato. UN وباسم حكومة منغوليا، أودّ أن أغتنم هذه الفرصة لأُعرب عن احترامنا الشديد للسيد البرادعي على كفاءته المهنية، وقيادته للوكالة وإسهامه المتميِّز في تعزيز أهداف الوكالة أثناء فترة ولايته التي دامت 12 عاماً.
    Animado por este espíritu, deseo aprovechar la oportunidad para expresar mi agradecimiento a los Estados Miembros y a los donantes por su apoyo financiero, así como a todo el personal de la ONUDI por su contribución a la labor de la Organización. UN وبهذه الروح، أودّ أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للدول الأعضاء وللجهات المانحة على ما قدَّمته من دعم مالي، ولجميع موظفي اليونيدو على إسهامهم في أعمال المنظمة. [توقيع]
    deseo aprovechar la oportunidad para transmitir a nuestros hermanos somalíes las seguridades del Primer Ministro Meles de que Etiopía respaldará siempre sus esfuerzos por lograr la paz y la reconciliación nacional. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أنقل ﻷشقائنا الصوماليين تأكيدات رئيس الوزراء، ميليس، بأن إثيوبيا ستقوم دائما بمساندة لجهودكم في إحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد