ويكيبيديا

    "deseo expresar el agradecimiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أود أن أعرب عن تقدير
        
    • أود أن أعرب عن شكر
        
    • وأود أن أعرب عن تقدير
        
    • وأود أيضا أن أعرب عن تقدير
        
    Asimismo, deseo expresar el agradecimiento de la delegación de Rusia al Embajador Sergio Duarte. UN كما أود أن أعرب عن تقدير وشكر الوفد الروسي للسفير سيرجيو دوارتي.
    En este sentido, deseo expresar el agradecimiento de la Unión Europea por su declaración. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقدير الاتحاد الأوروبي لبيانكم.
    Por último, deseo expresar el agradecimiento de nuestra delegación al Secretario General de nuestra Organización, Sr. Kofi Annan, quien, en un mundo en el que predominan la violencia, la injusticia y las frustraciones, se dedica sin descanso a hacer prevalecer las virtudes del diálogo y la tolerancia y a promover la paz y el desarrollo. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقدير وفدنا ﻷمين عام منظمتنا، السيد كوفي عنان، الذي ظل يسعى بلا كلل، في عالم يسوده العنف والظلم واﻹحباط، إلى تأكيد قيم الحوار والتسامح ولتعزيز السلام والتنمية.
    deseo expresar el agradecimiento de la delegación de Irlanda al Secretario General por la Memoria y la forma en que la presentó personalmente a la Asamblea al comienzo de nuestra labor. UN أود أن أعرب عن شكر وفد أيرلندا لﻷمين العام على تقريره وعلى الطريقة التي قدم بها التقرير شخصيا إلى الجمعية العامة في مستهل عملنا.
    Este año hemos llevado a cabo dos rondas de consultas, y deseo expresar el agradecimiento de mi delegación por el valioso apoyo que nos han demostrado todas las delegaciones durante la elaboración de este proyecto, que culminó en un texto aceptable para todos. UN وهذا العام، أجرينا جولتين من المفاوضات، وأود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للدعم القيم للوفود كافة في العمل المتعلق بهذا المشروع، الذي أفضى بنا إلى صياغة نص مقبول للجميع.
    También deseo expresar el agradecimiento de mi delegación por la excelente labor de su predecesor, Sr. Joseph Deiss, que guió con gran aptitud nuestros trabajos durante el sexagésimo quinto período de sesiones. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلدي وامتنانه للعمل الرائع الذي قام به سلفه، معالي السيد جوزيف ديس،الذي قاد بمنتهى المهارة أعمالنا خلال الدورة الخامسة والستين.
    En ese contexto, deseo expresar el agradecimiento de África por la aprobación por la Asamblea General, hace un decenio, del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 (UN-NADAF). UN وفي هذا الإطار، أود أن أعرب عن تقدير أفريقيا لاعتماد الجمعية العامة، قبل عقد مضى، برنامج العمل الجديد للأمم المتحدة لتنمية أفريقيا في التسعينيات.
    Por último, deseo expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General y al personal de la Secretaría de las Naciones Unidas por la Memoria y por el trabajo que siguen realizando en apoyo de la paz y el desarrollo. UN أخيرا، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام ولموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة على إعداد هذا التقرير، والعمل الذي يواصلون القيام به دعما للسلم والتنمية.
    deseo expresar el agradecimiento de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA) por la oportunidad que se le ha brindado de dirigirse al Comité Mixto de Pensiones para tratar algunas cuestiones que figuran en su programa, especialmente cuestiones que guardan una estrecha relación con los derechos y las prestaciones del personal. UN أود أن أعرب عن تقدير اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين لإتاحة فرصة مخاطبة المجلس بشأن عدة مسائل مدرجة في جدول أعمالكم، وأبرزها المسائل المتعلقة تعلقا وثيقا باستحقاقات الموظفين وامتيازاتهم.
    Para concluir, deseo expresar el agradecimiento de la República Checa al Organismo por la función esencial que desempeña en la promoción de la cooperación internacional en la esfera del uso pacífico de la energía nuclear, y reiterar el apoyo de la República Checa a todas las iniciativas encaminadas a mejorar la eficacia y la eficiencia de la administración, de los programas y de las actividades del Organismo. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن تقدير الجمهورية التشيكية لدور الوكالة الرئيسي في النهوض بالتعاون الدولي في ميدان استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، وأن أؤكد دعم الجمهورية التشيكية لجميع المبادرات الرامية إلى تحسين فعالية وكفاءة إدارة الوكالة وبرامجها وأنشطتها.
    Ahora deseo expresar el agradecimiento de la CARICOM a las Naciones Unidas que, por conducto de su secretaría encargada de la financiación del desarrollo, han proporcionado fondos para la participación de un experto de la secretaría de la CARICOM en las reuniones preparatorias de la Conferencia de Monterrey y en la propia Conferencia. UN وفي هذا المنعطف، أود أن أعرب عن تقدير الجماعة الكاريبية للأمم المتحدة، التي قدمت من خلال أمانة التمويل من أجل التنمية، تمويلا لمشاركة خبير من أمانة الجماعة الكاريبية في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر مونتيري وفي المؤتمر نفسه.
    Antes de continuar, deseo expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General Kofi Annan, no sólo por presentarnos un examen minucioso sobre la labor de la Organización, sino también por su servicio ejemplar a las Naciones Unidas en sus 10 años al frente de la Secretaría. UN وقبل أن أستطرد، أود أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام كوفي عنان، لا على توفيره لنا الفحص المتعمق لأعمال المنظمة المعروض علينا فحسب، ولكن أيضا على خدماته المثالية من أجل الأمم المتحدة في السنوات العشر التي قضاها على رأس الأمانة العامة.
    Además, deseo expresar el agradecimiento de San Marino por la labor realizada en la Asamblea General con la contribución de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, así como por la atención prestada a las cuestiones principalmente pertinentes, como la crisis financiera y económica mundial, el cambio climático y la crisis alimentaria mundial. UN علاوة على ذلك، أود أن أعرب عن تقدير سان مارينو للعمل الذي أُنجِز في إطار الجمعية العامة بمشاركة كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وكذلك للاهتمام الذي حظيت به بعض المسائل الضرورية، مثل الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وتغير المناخ، وأزمة الغذاء العالمية.
    Sr. Akinsaya (Nigeria) (habla en inglés): deseo expresar el agradecimiento de la delegación de Nigeria al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su Memoria sobre la labor de la Organización, que figura en el documento A/58/1. UN السيد أكينسانيا (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقدير وفد نيجيريا للأمين العام، السيد كوفي عنان، لتقريره عن أعمال المنظمة، الوارد في الوثيقة A/58/1.
    Sr. Ashiru (Nigeria) (habla en inglés): deseo expresar el agradecimiento de la delegación de Nigeria al Presidente del Consejo de Seguridad, el Representante Permanente de los Estados Unidos de América, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN السيد أشيرو (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقدير وفد نيجيريا لرئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية، على عرضه تقرير مجلس الأمن على الجمعية العامة.
    Sr. Ali (Malasia) (habla en inglés): deseo expresar el agradecimiento de la delegación de Malasia al Secretario General por su primera Memoria anual sobre la labor de la Organización, que figura en el documento A/62/1. UN السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية) : أود أن أعرب عن تقدير وفد ماليزيا للأمين العام على تقريره السنوي الأول عن أعمال المنظمة الوارد في الوثيقة A/62/1.
    Sr. Bame (Etiopía) (habla en inglés): deseo expresar el agradecimiento de mi delegación al Embajador Momen, de Bangladesh, por la culminación exitosa de su labor y sus esfuerzos para facilitar las consultas sobre el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros (A/64/L.69). UN السيد بيم (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن تقدير وفدي للسفير مؤمن، ممثل بنغلاديش، على تكليل عمله بالنجاح وعلى جهوده في تيسير المشاورات بشأن مشروع القرار المعروض علينا (A/64/L.69).
    Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): deseo expresar el agradecimiento de mi delegación por los esfuerzos constantes que realiza el sistema de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados a fortalecer su capacidad de preparación para las emergencias y de respuesta a ellas y, en particular, por el liderazgo del Secretario General en este ámbito. UN السيد ساردنبرغ (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقدير وفدي للجهود الدؤوبة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مساعدة الدول على تعزيز القدرات على الاستعداد لحالات الطوارئ والاستجابة لها، وبخاصة تعزيز القيادة التي يوفرها الأمين العام في هذا المجال.
    En ese sentido, deseo expresar el agradecimiento de mi país al Sr. Jan Eliasson por la orientación dinámica y eficiente que imprimió a la labor de la Asamblea General en el sexagésimo período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن شكر بلدي للسيد يان إلياسون على نشاطه وكفاءة توجيهه لعمل الجمعية العامة خلال الدورة الستين.
    deseo expresar el agradecimiento de todos los Estados miembros del Grupo al Presidente de la Asamblea General por haber adoptado la iniciativa de organizar esta sesión con ocasión del quincuagésimo aniversario de la aprobación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN وأود أن أعرب عن تقدير جميع أعضاء المجموعة لرئيس الجمعية العامة على مبادرته إلى تنظيم هذه الجلسة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والشعوب.
    deseo expresar el agradecimiento de mi región al Secretario General por su instructivo informe relativo a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social (A/51/348). UN وأود أن أعرب عن تقدير منطقتي لﻷمين العام على تقريره الغني بالمعلومات عــن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية )843/15/A(.
    También deseo expresar el agradecimiento de mi delegación a su predecesor, el Sr. Stoyan Ganev, por presidir de forma tan acertada las labores de la Asamblea durante su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لسلفكم السيد ستويان غانيف لرئاسته باقتدار شؤون الجمعية العامة خلال دورتها السابعة واﻷربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد